Matches in Stad Gent for { ?s <http://schema.org/articleBody> ?o ?g. }
- 2827 articleBody "Mozart was not the only composer who wrote a requiem right at the end of his life. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>Francesco Cavalli also intended for his requiem to be played at his funeral. Cavalli was the most celebrated opera composer in the middle of the seventeenth century, and seemingly wanted to precisely organise his own commemoration.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>Works from Schütz, Grandi, Praetorius and Hassler are also on the programme.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2827 articleBody "Mozart no fue el único compositor que escribió un réquiem justo al final de su vida. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>En su caso, Francesco Cavalli estaba pensando expresamente en su propia misa de difuntos. Cavalli fue el compositor de ópera más laureado de mediados del siglo XVII y, por lo que parece, quiso tener parte activa en sus exequias funerarias.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>El programa incluye también obras de Schütz, Grandi, Praetorius y Hassler.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2827 articleBody "Mozart war nicht der einzige Komponist, der erst am Ende seines Lebens ein Requiem komponierte. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Francesco Cavalli verfasste ein Requiem zu seinem eigenen Begräbnis. Cavalli war der erfolgreichste Opernkomponist in der Mitte des 17. Jahrhunderts, der offenbar die Erinnerung an ihn selbst genau regeln wollte.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Des Weiteren stehen Werke von Schütz, Grandi, Praetorius und Hassler auf dem Programm.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2828 articleBody "Op het programma van deze avond staan de tweede reeks Slavische dansen van Dvorák, opus 72. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Daarnaast krijg je nog het eerste pianoconcerto van Ludwig van Beethoven en orkestsuites uit Peer Gynt van Edvard Grieg te horen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2828 articleBody "El programa de esta velada incluye el segundo grupo de danzas eslavas de Dvorák (Op. 72). <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Además de ello, escucharemos el <em>Concierto para piano n.º 1</em> de Ludwig van Beethoven y las suites orquestales de Peer Gynt de Edvard Grieg.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2828 articleBody "Das Programm dieses Abends umfasst die zweite Reihe der Slawischen Tänze von Dvorák, Opus 72. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Außerdem hören Sie das erste Klavierkonzert von Ludwig van Beethoven und Orchestersuiten aus der Musik zu Peer Gynt von Edvard Grieg.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2828 articleBody "À l’affiche de cette soirée, la deuxième série de danses slaves de Dvorák, opus 72. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Vous assisterez également au premier concerto pour piano de Ludwig van Beethoven et aux suites pour orchestre de Peer Gynt d’Edvard Grieg.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2828 articleBody "First on the programme this evening is the second series of Slavic dances by Dvorák, opus 72. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>After this you will hear Ludwig van Beethoven's first piano concerto and orchestral suites from Peer Gynt by Edvard Grieg.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2842 articleBody "Het verhaal van koning Arthur is een van de beroemdste verhalen ter wereld. Eeuwen oud, reeds honderden malen verteld, maar telkens weer opnieuw, telkens weer verschillend en altijd een beetje anders. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>In het land Brittanië trekt Koning Uther ten strijde tegen de Saksen. De kinderen worden in veiligheid gebracht in het afgelegen kasteel Camelot. De achterhoede van het Koninklijke leger zal weldra komen om hen te beschermen. Maar de soldaten komen niet… Niemand weet hoe dat komt. De oude tovenaar Merlijn is de enige volwassene op het kasteel, maar die heeft het veel te druk om de leiding op zich te nemen. En dus moeten de kinderen zelf een leider kiezen… </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Deze familiemusical brengt je vaak aan het lachen, is soms ernstig en hier en daar ook een beetje droevig. Maar bovenal is het heel bijzonder. Want alle 22 hoofdrolspelers zijn, op Merlijn de tovenaar na, kinderen…</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2843 articleBody "Dolfje is een doodgewone jongen van bijna zeven. Alhoewel … gewoon? Op de nacht voor zijn zevende verjaardag gebeurt er iets heel bijzonders. Dolfje verandert. In het kille maanlicht veranderen zijn handen in kleine klauwen, op zijn hoofd groeien twee puntoren en hij krijgt een witte staart. Dolfje is een weerwolf! " events.
- 2844 articleBody "In de zomermaanden trakteren orkesten, fanfares en brassbands je op muziek tijdens de wekelijkse bloemenmarkt op zondag. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>De Gentse Belleman kondigt de concerten een half uur voor begin aan en stelt de optredende muziekkapel voor die vanop de kiosk je bezoek aan de bloemenmarkt opluistert.</span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©VisitGent" title="©VisitGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2022-05/VisitReeks158-DT014225.jpg?itok=cK0ugzcw" width="720" height="480" alt="Muzikanten en de Belleman op de Kouter" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2844 articleBody "In the summer months, orchestras, fanfare groups and brass bands treat you to music at the weekly Sunday flower market. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>The Town Crier of Ghent announces the concerts half an hour before they begin and introduces the music group that will be adding atmosphere to your morning at the flower market.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©VisitGent" title="©VisitGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2022-05/VisitReeks158-DT014225.jpg?itok=cK0ugzcw" width="720" height="480" alt="Muzikanten en de Belleman op de Kouter" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2844 articleBody "Durante los meses de verano, en el mercadillo dominical de las flores podrá disfrutar de orquestas, bandas y fanfarrias. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>El pregonero gantés anuncia los conciertos media hora antes del comienzo y los presenta en la capilla musical para que su visita al mercadillo ilumine su día.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©VisitGent" title="©VisitGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2022-05/VisitReeks158-DT014225.jpg?itok=cK0ugzcw" width="720" height="480" alt="Muzikanten en de Belleman op de Kouter" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2844 articleBody "In den Sommermonaten verwöhnen Orchester Blaskapellen und Brassbands Sie mit Musik auf den immer sonntags stattfindenden Blumenmarkt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Der Genter Gemeindediener oder Belleman, wie der in Gent heißt, kündigt eine halbe Stunde vor Anfang die Konzerte an und stellt die Musiker vor, die vom Kiosk aus Ihrem Besuch auf dem Blumenmarkt eine musikalische Note verleihen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©VisitGent" title="©VisitGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2022-05/VisitReeks158-DT014225.jpg?itok=cK0ugzcw" width="720" height="480" alt="Muzikanten en de Belleman op de Kouter" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2844 articleBody "Durant l’été, orchestres, fanfares et brass bands vous régalent de musique lors du marché aux fleurs dominical. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Le Crieur public gantois annonce les concerts une demi-heure avant leur début et présente la musique qui, depuis le kiosque, agrémentera votre visite du marché.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©VisitGent" title="©VisitGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2022-05/VisitReeks158-DT014225.jpg?itok=cK0ugzcw" width="720" height="480" alt="Muzikanten en de Belleman op de Kouter" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2845 articleBody "Rachmaninovs derde pianoconcerto ontstond in een tijd waarin hij als conservatief werd afgedaan, de tijd waarin radicale componisten de grenzen verlegden. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>De immense populariteit is er maar later gekomen toen bleek dat Rachmaninov in dit concerto onvergetelijke melodieën in een sterke constructie had weten te vatten. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Dit en werken van Lutoslawski en Ligeti krijg je deze avond te horen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2845 articleBody "El tercer concierto para piano de Rachmaninov nació en una época en la que se le postergaba por conservador mientras se admiraban las innovaciones de compositores radicales. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Por ello, la inmensa popularidad de que ahora disfruta le llegó más tarde, cuando se apreció que en esta obra Rachmaninov supo incorporar melodías inolvidables en una sólida construcción.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>El programa incluye también obras de Lutoslawski y Ligeti.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2845 articleBody "Rachmaninov's third piano concerto was written at a time when radical composers were pushing the boundaries, and he as a conservative was out of fashion. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>The concerto's immense popularity only came later when it was recognised that Rachmaninov had managed to capture unforgettable melodies in a strong construction. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>This evening you will also hear work by Lutoslawski and Ligeti.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2845 articleBody "Rachmaninov a écrit son troisième concerto pour piano à une époque où les compositeurs radicaux repoussaient sans cesse les limites et où lui-même était considéré comme un conservateur ayant fait son temps. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Ce n’est que bien plus tard que ce concerto connaît une popularité fulgurante, lorsque l’on s’aperçoit que Rachmaninov est parvenu à glisser des mélodies inoubliables dans une construction puissante. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Au cours de cette soirée, vous pourrez également entendre les œuvres de Lutoslawski et Ligeti.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2845 articleBody "Rachmaninows drittes Klavierkonzert entstand in einer Zeit, in der radikale Komponisten musikalische Grenzen überschritten, er aber als konservativ gesehen wurde. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Die enorme Beliebtheit kam erst später, als sich herausstellte, dass es Rachmaninow in diesem Konzert gelungen war, unvergessliche Melodien in einer überzeugenden Konstruktion einzufangen. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Dies und Werke von Lutoslawski und Ligeti werden Sie heute Abend hören.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2846 articleBody "The retail offer in the traffic-free city centre is overwhelming. And as if that’s not enough, shopkeepers display their wares for a festive fair, where visitors can benefit from special offers and discounts. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>Several streets in the city centre are hosting the fair Braderie Publique, during which shops will be offering unique promotions and special discounts.</span></span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Naar jaarlijkse gewoonte trapt Gent de zomer af met Braderie Publique! De grootste én gezelligste stockverkoop van 't land. Meer dan 150 winkeliers trekken de Gentse straten op voor een feestelijke braderie om hun overstock aan mooie kortingen te verkopen. De ideale uitstap met je vrienden, familie of zelfs met collega’s na het werk.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Deelnemende straten en pleinen</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Ook dit jaar nemen de straten vanaf het station Gent-Sint-Pieters deel, namelijk de Koningin Elisabethlaan, Kortrijksesteenweg, Kortijksepoortstraat en de Nederkouter. Kom je met de trein? Dan loop je gegarandeerd langs deze straten richting het centrum.</span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--map paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Participating streets and squares</h2> </div> <div class="field field--name-field-map field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div class="fieldgroup--information-right--map"> <div id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__container" class="dg-maps-map map-container clearfix""> <button type="button" class="map-region-toggle map-region-toggle--left hide-on-mobile" data-toggle-region="left" title="Toggle left region"> Show on the map </button> <div class="map-region map-region--left map-region--collapsible hide-on-mobile" data-region="left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__data_layer_switcher"></div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--ZMq--O" class="map-container__map map-container__map--has-left-region clearfix"> <div class="map-region map-region--right-top" data-region="right-top"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__zoom"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__full_screen"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__geolocation"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-top-left" data-region="right-top-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__geocoder"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom" data-region="right-bottom"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__base_layer_switcher"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom-left" data-region="right-bottom-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__scale_line"></div> </div> </div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__popup" class="ol-popup" style="display: none;" tabindex="-1"> <div id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__popup-content" class="ol-popup__content"></div> <button id="map--event-braderie-publique--ZMq--O__popup-closer" class="ol-popup__closer" aria-label="Close"></button> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Infopunten</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li>Goesting - Predikherenlei 25</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="ff104489-663b-45ea-9d30-4f4a0af51479" href="/en/see-do/former-post-office" title="Former Post Office">Shopping De Post</a> - Korenmarkt 16</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7717f5c0-4de1-469f-bde9-927cc1ac4b1d" href="/en/see-do/cru-cuit" title="CRU - Cuit">Cru</a> - Kouter 177</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d1566298-75ed-49d7-9374-468a49a8e4e7" href="/en/eat-drink/cafe-romain" title="Café Romain">Café Romain</a> - Walpoortstraat 13</li> </ul></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©PuurGent" title="©PuurGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2024-05/preview_20230603%2B-%2BPG%2B-%2Bbraderie%2BPublique%2B-%2Bdeel%2B3%2B%28c%29%2BMartin%2BCorlazzoli%2BCOR04675.jpg?itok=baosIlS1" width="720" height="480" alt="Bezoekers bekijken spullen bij verschillende standjes tijdens Braderie Publique" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2846 articleBody "Het winkelaanbod in de verkeersvrije binnenstad is overweldigend. En alsof dat nog niet voldoende is, stallen winkeliers hun waren uit voor een feestelijke braderie met bijzondere aanbiedingen en speciale kortingen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In verschillende straten in het centrum vindt Braderie Publique plaats. Tijdens deze braderie bieden de winkels bijzondere aanbiedingen en speciale kortingen aan.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Naar jaarlijkse gewoonte trapt Gent de zomer af met Braderie Publique! De grootste én gezelligste stockverkoop van 't land. Meer dan 150 winkeliers trekken de Gentse straten op voor een feestelijke braderie om hun overstock aan mooie kortingen te verkopen. De ideale uitstap met je vrienden, familie of zelfs met collega’s na het werk.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Deelnemende straten en pleinen</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Ook dit jaar nemen de straten vanaf het station Gent-Sint-Pieters deel, namelijk de Koningin Elisabethlaan, Kortrijksesteenweg, Kortijksepoortstraat en de Nederkouter. Kom je met de trein? Dan loop je gegarandeerd langs deze straten richting het centrum.</span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--map paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-map field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div class="fieldgroup--information-right--map"> <div id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__container" class="dg-maps-map map-container clearfix""> <button type="button" class="map-region-toggle map-region-toggle--left hide-on-mobile" data-toggle-region="left" title="Toggle left region"> Show on the map </button> <div class="map-region map-region--left map-region--collapsible hide-on-mobile" data-region="left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__data_layer_switcher"></div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--LW-UV3" class="map-container__map map-container__map--has-left-region clearfix"> <div class="map-region map-region--right-top" data-region="right-top"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__zoom"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__full_screen"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__geolocation"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-top-left" data-region="right-top-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__geocoder"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom" data-region="right-bottom"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__base_layer_switcher"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom-left" data-region="right-bottom-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__scale_line"></div> </div> </div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__popup" class="ol-popup" style="display: none;" tabindex="-1"> <div id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__popup-content" class="ol-popup__content"></div> <button id="map--event-braderie-publique--LW-UV3__popup-closer" class="ol-popup__closer" aria-label="Close"></button> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Infopunten</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li>Goesting - Predikherenlei 25</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="ff104489-663b-45ea-9d30-4f4a0af51479" href="/nl/zien-doen/voormalig-postgebouw" title="Voormalig Postgebouw">Shopping De Post</a> - Korenmarkt 16</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7717f5c0-4de1-469f-bde9-927cc1ac4b1d" href="/nl/zien-doen/cru-cuit" title="CRU - Cuit">Cru</a> - Kouter 177</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d1566298-75ed-49d7-9374-468a49a8e4e7" href="/nl/eten-drinken/cafe-romain" title="Café Romain">Café Romain</a> - Walpoortstraat 13</li> </ul></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©PuurGent" title="©PuurGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2024-05/preview_20230603%2B-%2BPG%2B-%2Bbraderie%2BPublique%2B-%2Bdeel%2B3%2B%28c%29%2BMartin%2BCorlazzoli%2BCOR04675.jpg?itok=baosIlS1" width="720" height="480" alt="Bezoekers bekijken spullen bij verschillende standjes tijdens Braderie Publique" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2846 articleBody "La oferta de tiendas en el centro urbano libre de tráfico es abrumadora. Y por si fuera poco, los tenderos exponen sus mercancías en un rastro festivo con ofertas especiales. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Se celebra en el centro de gante Braderie Publique. Durante este evento las tiendas tienen una gran oferta con descuentos especiales.</span></span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Naar jaarlijkse gewoonte trapt Gent de zomer af met Braderie Publique! De grootste én gezelligste stockverkoop van 't land. Meer dan 150 winkeliers trekken de Gentse straten op voor een feestelijke braderie om hun overstock aan mooie kortingen te verkopen. De ideale uitstap met je vrienden, familie of zelfs met collega’s na het werk.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Deelnemende straten en pleinen</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Ook dit jaar nemen de straten vanaf het station Gent-Sint-Pieters deel, namelijk de Koningin Elisabethlaan, Kortrijksesteenweg, Kortijksepoortstraat en de Nederkouter. Kom je met de trein? Dan loop je gegarandeerd langs deze straten richting het centrum.</span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--map paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Calles y plazas participantes</h2> </div> <div class="field field--name-field-map field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div class="fieldgroup--information-right--map"> <div id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__container" class="dg-maps-map map-container clearfix""> <button type="button" class="map-region-toggle map-region-toggle--left hide-on-mobile" data-toggle-region="left" title="Toggle left region"> Show on the map </button> <div class="map-region map-region--left map-region--collapsible hide-on-mobile" data-region="left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__data_layer_switcher"></div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O" class="map-container__map map-container__map--has-left-region clearfix"> <div class="map-region map-region--right-top" data-region="right-top"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__zoom"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__full_screen"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__geolocation"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-top-left" data-region="right-top-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__geocoder"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom" data-region="right-bottom"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__base_layer_switcher"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom-left" data-region="right-bottom-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__scale_line"></div> </div> </div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__popup" class="ol-popup" style="display: none;" tabindex="-1"> <div id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__popup-content" class="ol-popup__content"></div> <button id="map--event-braderie-publique--ZcHQ-O__popup-closer" class="ol-popup__closer" aria-label="Close"></button> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Infopunten</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li>Goesting - Predikherenlei 25</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="ff104489-663b-45ea-9d30-4f4a0af51479" href="/es/ver-y-hacer/antiguo-edificio-de-correos" title="Antiguo edificio de Correos">Shopping De Post</a> - Korenmarkt 16</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7717f5c0-4de1-469f-bde9-927cc1ac4b1d" href="/es/ver-y-hacer/cru-cuit" title="CRU - Cuit">Cru</a> - Kouter 177</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d1566298-75ed-49d7-9374-468a49a8e4e7" href="/es/comida-bebida/cafe-romain" title="Café Romain">Café Romain</a> - Walpoortstraat 13</li> </ul></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©PuurGent" title="©PuurGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2024-05/preview_20230603%2B-%2BPG%2B-%2Bbraderie%2BPublique%2B-%2Bdeel%2B3%2B%28c%29%2BMartin%2BCorlazzoli%2BCOR04675.jpg?itok=baosIlS1" width="720" height="480" alt="Bezoekers bekijken spullen bij verschillende standjes tijdens Braderie Publique" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2846 articleBody "Das Shoppingangebot in der verkehrsfreien Innenstadt ist überwältigend. Als reichte dies nicht aus, stellen Händler ihre Waren während eines feierlichen Jahrmarkts aus mit Sonderangeboten und Sonderrabatten. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="DE">In verschiedenen Straßen im Stadtzentrum wird der Straßenmarkt Braderie Publique veranstaltet. Während dieses Straßenfests bieten die Geschäfte Sonderangebote an und gewähren sie Sonderrabatte.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Naar jaarlijkse gewoonte trapt Gent de zomer af met Braderie Publique! De grootste én gezelligste stockverkoop van 't land. Meer dan 150 winkeliers trekken de Gentse straten op voor een feestelijke braderie om hun overstock aan mooie kortingen te verkopen. De ideale uitstap met je vrienden, familie of zelfs met collega’s na het werk.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Deelnemende straten en pleinen</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Ook dit jaar nemen de straten vanaf het station Gent-Sint-Pieters deel, namelijk de Koningin Elisabethlaan, Kortrijksesteenweg, Kortijksepoortstraat en de Nederkouter. Kom je met de trein? Dan loop je gegarandeerd langs deze straten richting het centrum.</span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--map paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Teilnehmende Straßen und Plätze</h2> </div> <div class="field field--name-field-map field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div class="fieldgroup--information-right--map"> <div id="map--event-braderie-publique--51tK-__container" class="dg-maps-map map-container clearfix""> <button type="button" class="map-region-toggle map-region-toggle--left hide-on-mobile" data-toggle-region="left" title="Toggle left region"> Show on the map </button> <div class="map-region map-region--left map-region--collapsible hide-on-mobile" data-region="left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__data_layer_switcher"></div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--51tK-" class="map-container__map map-container__map--has-left-region clearfix"> <div class="map-region map-region--right-top" data-region="right-top"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__zoom"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__full_screen"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__geolocation"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-top-left" data-region="right-top-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__geocoder"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom" data-region="right-bottom"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__base_layer_switcher"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom-left" data-region="right-bottom-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--51tK-__scale_line"></div> </div> </div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--51tK-__popup" class="ol-popup" style="display: none;" tabindex="-1"> <div id="map--event-braderie-publique--51tK-__popup-content" class="ol-popup__content"></div> <button id="map--event-braderie-publique--51tK-__popup-closer" class="ol-popup__closer" aria-label="Close"></button> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Infopunten</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li>Goesting - Predikherenlei 25</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="ff104489-663b-45ea-9d30-4f4a0af51479" href="/de/staunen-erleben/ehemaliges-postgebaeude" title="Ehemaliges Postgebäude">Shopping De Post</a> - Korenmarkt 16</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7717f5c0-4de1-469f-bde9-927cc1ac4b1d" href="/de/staunen-erleben/cru-cuit" title="CRU - Cuit">Cru</a> - Kouter 177</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d1566298-75ed-49d7-9374-468a49a8e4e7" href="/de/gastronomie/cafe-romain" title="Café Romain">Café Romain</a> - Walpoortstraat 13</li> </ul></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©PuurGent" title="©PuurGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2024-05/preview_20230603%2B-%2BPG%2B-%2Bbraderie%2BPublique%2B-%2Bdeel%2B3%2B%28c%29%2BMartin%2BCorlazzoli%2BCOR04675.jpg?itok=baosIlS1" width="720" height="480" alt="Bezoekers bekijken spullen bij verschillende standjes tijdens Braderie Publique" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2846 articleBody "L’offre commerçante dans le centre-ville piéton est étourdissante. Et comme si cela ne suffisait pas, les commerçants étalent leurs marchandises à l’extérieur pour une braderie festive, avec des offres particulières et des réductions spéciales. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span lang="FR"><span><span>La Braderie Publique prend place dans différentes rues du centre. Pendant cette braderie, les magasins proposeront des offres exceptionnelles et des réductions spéciales.</span></span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Naar jaarlijkse gewoonte trapt Gent de zomer af met Braderie Publique! De grootste én gezelligste stockverkoop van 't land. Meer dan 150 winkeliers trekken de Gentse straten op voor een feestelijke braderie om hun overstock aan mooie kortingen te verkopen. De ideale uitstap met je vrienden, familie of zelfs met collega’s na het werk.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Deelnemende straten en pleinen</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Ook dit jaar nemen de straten vanaf het station Gent-Sint-Pieters deel, namelijk de Koningin Elisabethlaan, Kortrijksesteenweg, Kortijksepoortstraat en de Nederkouter. Kom je met de trein? Dan loop je gegarandeerd langs deze straten richting het centrum.</span></p></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--map paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Rues et places participantes</h2> </div> <div class="field field--name-field-map field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div class="fieldgroup--information-right--map"> <div id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__container" class="dg-maps-map map-container clearfix""> <button type="button" class="map-region-toggle map-region-toggle--left hide-on-mobile" data-toggle-region="left" title="Toggle left region"> Show on the map </button> <div class="map-region map-region--left map-region--collapsible hide-on-mobile" data-region="left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__data_layer_switcher"></div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--n6Eq5" class="map-container__map map-container__map--has-left-region clearfix"> <div class="map-region map-region--right-top" data-region="right-top"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__zoom"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__full_screen"></div><div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__geolocation"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-top-left" data-region="right-top-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__geocoder"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom" data-region="right-bottom"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__base_layer_switcher"></div> </div> <div class="map-region map-region--right-bottom-left" data-region="right-bottom-left"> <div class="behavior-placeholder" id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__scale_line"></div> </div> </div> </div> <div id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__popup" class="ol-popup" style="display: none;" tabindex="-1"> <div id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__popup-content" class="ol-popup__content"></div> <button id="map--event-braderie-publique--n6Eq5__popup-closer" class="ol-popup__closer" aria-label="Close"></button> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Infopunten</h2> </div> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li>Goesting - Predikherenlei 25</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="ff104489-663b-45ea-9d30-4f4a0af51479" href="/fr/voir-et-faire/ancien-batiment-des-postes" title="Ancien bâtiment des postes">Shopping De Post</a> - Korenmarkt 16</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7717f5c0-4de1-469f-bde9-927cc1ac4b1d" href="/fr/voir-et-faire/cru-cuit" title="CRU - Cuit">Cru</a> - Kouter 177</li> <li><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d1566298-75ed-49d7-9374-468a49a8e4e7" href="/fr/boire-manger/cafe-romain" title="Café Romain">Café Romain</a> - Walpoortstraat 13</li> </ul></div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©PuurGent" title="©PuurGent" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2024-05/preview_20230603%2B-%2BPG%2B-%2Bbraderie%2BPublique%2B-%2Bdeel%2B3%2B%28c%29%2BMartin%2BCorlazzoli%2BCOR04675.jpg?itok=baosIlS1" width="720" height="480" alt="Bezoekers bekijken spullen bij verschillende standjes tijdens Braderie Publique" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> " events.
- 2847 articleBody "In deze tentoonstelling tonen twintig buitenlandse referentieprojecten hoe collectiviteit kan leiden tot vernieuwende oplossingen voor dichter wonen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Kleiner gaan wonen kan perfect samengaan met delen van ruimte om de woonkwaliteit te verhogen. Een gezamenlijke tuin, fietsenstalling of werkruimte voor meerdere gezinnen bijvoorbeeld... </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Diverse vormen collectiviteit komen aan bod: van het samen bouwen, over het delen van voorzieningen, tot deels samen leven (koken, werken, spelen ...). </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2847 articleBody "In this exhibition, twenty foreign reference projects show how collectiveness can lead to innovative solutions for living closer together. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>Living in smaller spaces can be perfectly combined with shared spaces to improve living quality, such as a shared garden, bike parking facility or workspace for multiple families. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>Diverse forms of collectiveness are shown: from building together and shared facilities to partly living together (cooking, working, playing, etc.). </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2847 articleBody "In dieser Ausstellung zeigen zwanzig ausländische Referenzprojekte auf, wie Kollektivität zu innovativen Lösungen für dichteres Wohnen führen kann. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>In eine kleinere Wohnung ziehen lässt sich perfekt mit dem Teilen von Raum kombinieren, um die Lebensqualität zu verbessern. Beispielsweise ein gemeinsamer Garten, Fahrradabstellraum oder Arbeitsraum für mehrere Familien. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Verschiedene Kollektivitätsformen werden ausführlich behandelt: vom gemeinsamen Bauen, über das Teilen von Einrichtungen bis hin zum teilweisen Zusammenleben (kochen, arbeiten, spielen usw.). </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2847 articleBody "Dans le cadre de cette exposition, 20 projets de référence étrangers montrent comment la collectivité peut conduire à des solutions innovantes pour vivre plus près les uns des autres. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Un logement plus petit peut parfaitement aller de pair avec le partage d’espace pour une meilleure qualité de vie. Pensez par exemple à un jardin commun, un parking à vélos ou encore un espace de travail partagé entre plusieurs familles.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Plusieurs formes de collectivité seront illustrées: de la construction collective au partage d’installations, en passant par la cohabitation partielle (cuisine, travail, jeux, etc.).</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2847 articleBody "En esta exposición, veinte proyectos extranjeros de referencia muestran cómo la colectividad puede llevar a renovadoras soluciones para la convivencia en contextos de alta densidad. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Es así perfectamente posible tener viviendas más reducidas compartiendo espacios y aumentando la calidad de vida. Jardines comunes, aparcamientos de bicis compartidos, lugares de trabajo para varias familias…</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Se exponen diversas formas de colectividad: desde la construcción en común hasta el uso compartido de recursos, pasando por la vida en común (cocinar, trabajar, jugar…).</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2848 articleBody "Het jonge ensemble “L’Achéron” dompelt je onder in het muzikale Engeland van de 16de eeuw. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span>Engeland zette zich in die periode opnieuw op de kaart van de muziekwereld, met als belangrijkste componisten Thomas Tallis, John Dowland, John Taverner en William Byrd.</span></span></p> <p><span><span>Op het programma van dit concert staan instrumentale dansen van Holborne en muziek van Christopher Tye.</span></span></p></div> </div> " events.
- 2848 articleBody "Le jeune ensemble L’Achéron vous transporte dans le paysage musical de l’Angleterre du 16e siècle. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="FR">À cette période, le pays fait un retour remarqué sur la scène musicale internationale, principalement grâce à des compositeurs tels que Thomas Tallis, John Dowland, John Taverner et William Byrd.</span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR">Au programme de ce concert, les danses instrumentales de Holborne et la musique de Christopher Tye.</span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2848 articleBody "Das junge Ensemble „L’Achéron“ umhüllt Sie mit Musik aus dem England des 16. Jahrhunderts. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE">In dieser Zeit drückte England der Musikwelt erneut seinen Stempel auf, wobei die wichtigsten Komponisten Thomas Tallis, John Dowland, John Taverner und William Byrd waren.</span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE">Auf dem Programm dieses Konzerts stehen Instrumentaltänze von Holborne und Musik von Christopher Tye.</span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2848 articleBody "La joven agrupación L’Achéron nos sumerge en la Inglaterra musical del siglo XVI. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="ES-TRAD">En este período, ese reino volvía a ocupar un lugar destacado en el mapa compositivo, con grandes nombres como Thomas Tallis, John Dowland, John Taverner o William Byrd.</span></span></span></p> <p><span><span><span lang="ES-TRAD">El programa de este concierto presenta danzas instrumentales de Holborne y música de Christopher Tye.</span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2848 articleBody "The young ensemble “L’Achéron” immerses you in the musical landscape of 16th-century England. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="EN-GB">In this period, thanks to its leading composers Thomas Tallis, John Dowland, John Taverner and William Byrd, England put itself back on the map in the music world.</span></span></span></p> <p><span><span><span lang="EN-GB">On the programme for this concert are instrumental dances from Holborne and music from Christopher Tye.</span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2849 articleBody "Tijdens het Pinksterweekend biedt Vox Temporis vzw jaarlijks een barokfestijn met muziek van de drie grootmeesters uit de Duitse barok: Bach, Telemann en Graupner. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Elke editie heeft een centraal instrument en brengt specialisten uit binnen- en buitenland samen die het publiek vervoeren met barokke parels.</span></p><p><span>Dit jaar staat de natuurhoorn centraal.</span></p><p><span>Op het programma staan naast concerten ook workshops en lezingen.</span></p><p><span>Tussendoor zorgt de kweepeer voor een verfrissende en verrassende culinaire ontdekking. Deze en andere heerlijkheden zijn verkrijgbaar in Bar Cydonia.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>2021 is een digitale editie. Van 10 tot 22.30 kun je om de twee uur genieten van een live optreden.</span><br><a href="http://www.cydonia-barocca.org/"><span>Raadpleeg de website</span></a><span> voor het programma en de link naar de livestream.</span></p></div> </div> " events.
- 2849 articleBody "During the Pentecost weekend Vox Temporis vzw offers an annual baroque music festival with music of the three great masters of German Baroque: Bach, Telemann and Graupner. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="EN-GB">Each edition has a central instrument </span><span lang="EN-US">and brings together specialists from home and abroad to provide the public with these baroque pearls.</span><span lang="EN-GB"></span></p><p><span lang="EN-GB">This year, the natural horn takes centre stage.</span></p><p><span lang="EN-GB">Besides concerts, the programme includes workshops and lectures.</span></p><p><span lang="EN-GB">In between the quince makes for an equally refreshing and surprising culinary discovery.These and other delicacies will be available at Bar Cydonia.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p> </p><p><span lang="EN-US">2021 is a digital edition. From 10 a.m. to 10.30 p.m., you can enjoy a live concerts every two hours.</span><br><a href="http://www.cydonia-barocca.org/"><span lang="EN-US">Go to the website</span></a><span lang="EN-US"> to view the full programme and link to the livestream</span></p></div> </div> " events.
- 2849 articleBody "Chaque année, pendant le weekend de la Pentecôte, Vox Temporis vzw vous propose un banquet baroque, accompagné de la musique de trois grands maîtres du baroque allemand : Bach, Telemann et Graupner. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="FR">Chaque édition a un instrument central et des spécialistes belges ou étrangers transportent le public grâce à de véritables perles de la musique baroque.</span></p><p><span lang="FR">Cette année, c'est le cor naturel qui est à l'honneur.</span></p><p><span lang="FR">Le programme comprend des ateliers et des conférences en plus des concerts.</span></p><p><span lang="FR">Pendant tout ce temps, vous pouvez également faire des découvertes culinaires rafraîchissantes et surprenantes à base de coing. Ces produits et d'autres délices seront disponibles au Bar Cydonia.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p> </p><p><span lang="FR">2021 est une édition numérique. De 10 à 22h30, vous pourrez assister à un concert en direct toutes les deux heures.</span><br><a href="http://www.cydonia-barocca.org/"><span lang="FR">Visitez le site Internet</span></a><span lang="FR"> pour connaître le programme complet et le lien vers le flux en direct.</span></p></div> </div> " events.
- 2849 articleBody "El fin de semana de Pentecostés Vox Temporis vzw celebra un festival barroco anual con música de los tres grandes maestros del barroco alemán: Bach, Telemann y Graupner. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="ES-TRAD">Cada edición tiene un instrumento central y especialistas nacionales y extranjeros que conmueven al público con tesoros de esta época de la historia de la música.</span></p><p><span lang="ES-TRAD">Este año, la trompa natural ocupa un lugar destacado.</span></p><p><span lang="ES-TRAD">El programa incluye talleres y conferencias, además de conciertos.</span></p><p><span lang="ES-TRAD">Al mismo tiempo, también podrá descubrir de una manera sorprendente y refrescante la gastronomía del membrillo. Estas y otras delicias se podrán degustar en el Bar Cydonia.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p> </p><p><span lang="ES-TRAD">2021 es una edición digital. De 10 a 22.30 horas, podrá disfrutar de conciertos en directo cada dos horas.</span><br><a href="http://www.cydonia-barocca.org/"><span lang="ES-TRAD">Puede consultar el programa al completo y el enlace a la transmisión en directo en el sitio web</span></a></p></div> </div> " events.
- 2849 articleBody "Während des Pfingstwochenendes bietet Vox Temporis vzw jährlich ein Fest mit Musik der drei Großmeister der deutschen Barockmusik: Bach, Telemann, Graupner. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="DE">Jede Ausgabe hat ein zentrales Instrument und bringt Spezialisten aus dem In- und Ausland zusammen, die das Publikum mit barocken Kostbarkeiten begeistern.</span></p><p><span lang="DE">In diesem Jahr steht das Naturhorn im Mittelpunkt.</span></p><p><span lang="DE">Auf dem Programm stehen neben Konzerten auch Workshops und Vorträge.</span></p><p><span lang="DE">Und zwischendurch sorgt die Quitte („Cydonia“) in all ihren kulinarischen Spielarten für überraschende und erfrischende Entdeckungen. Diese und andere Köstlichkeiten werden in der Bar Cydonia angeboten.</span></p></div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p> </p><p><span lang="DE">2021 ist eine digitale Ausgabe. Von 10 bis 22.30 Uhr können Sie alle zwei Stunden Live-Konzerte genießen.</span><br><span lang="DE">Das komplette Programm und der Link zum Livestream finden Sie </span><a href="http://www.cydonia-barocca.org/"><span lang="DE">auf der Website</span></a></p></div> </div> " events.
- 2850 articleBody "El concierto anual del coro catedralicio Schola Cantorum Gent lo protagoniza “Ode for the Birthday of Queen Anne” y “Coranation Anthems” de Georg Friedrich Händel." events.
- 2850 articleBody "Im Jahreskonzert des Kathedralchors Schola Cantorum Gent stehen „Ode for the Birthday of Queen Anne” und „Coranation Anthems” von Georg Friedrich Händel im Mittelpunkt." events.
- 2850 articleBody "In het jaarconcert van het kathedraalkoor Schola Cantorum Gent staan “Ode for the Birthday of Queen Anne” en “Coranation Anthems” van Georg Friedrich Händel centraal." events.
- 2850 articleBody "In the annual concert by the cathedral choir Schola Cantorum Gent, Georg Friedrich Händel’s “Ode for the Birthday of Queen Anne” and “Coranation Anthems” take centre stage." events.
- 2850 articleBody "Le concert de l’année du chœur de cathédrale Schola Cantorum Gent met à l’honneur “Ode for the Birthday of Queen Anne” et “Coranation Anthems” de Georg Friedrich Händel." events.
- 2851 articleBody "Côté Jardin is a musical pick-nick in the gardens of De Bijloke. You can enjoy a taste of what’s to come outside in the garden." events.
- 2851 articleBody "Côté Jardin ist ein musikalisches Picknick in den Gärten von De Bijloke. Man kann draußen die musikalischen Trendsetter für die kommende Saison genießen." events.
- 2851 articleBody "Côté Jardin est un pique-nique musical dans les jardins du Bijloke. Profitez dehors des tendances musicales de la prochaine saison." events.
- 2851 articleBody "Côté Jardin es un picnic musical en los jardines del De Bijloke. Puede disfrutar fuera de los aperitivos musicales que preludian esta última." events.
- 2851 articleBody "Côté Jardin is een muzikale picknick in de tuinen van De Bijloke. Je kunt er genieten van de muzikale smaakmakers voor het volgende seizoen." events.
- 2852 articleBody "Dit is de eerste grote solotentoonstelling van de Nederlandse designer Maarten Baas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Zijn ontwerpen bevinden zich op het snijvlak van kunst en design. Het zijn theaterdecors, maar dan voor het echte leven: humoristische en rebelse meubelreeksen die niet industrieel te vervaardigen zijn.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Het oeuvre van Maarten Baas staat niet stil. De Houdini van Dutch Design is onmogelijk vast te pinnen. Je moet ’m ergens proberen zoeken tussen ratio en gevoel, tussen natuur en cultuur, tussen vrijheid en beperkingen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2852 articleBody "Das ist die erste große Einzelausstellung des niederländischen Designers Maarten Baas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Seine Entwürfe bewegen sich an der Schnittfläche zwischen Kunst und Design. Theaterdekor, aber für das richtige Leben: humoristische und rebellische Möbelserien, die sich nicht industriell herstellen lassen.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Maarten Baas‘ Werk ist immer innovativ. Der Houdini von Dutch Design lässt sich einfach nicht festlegen. Man muss versuchen, ihn irgendwo zwischen Verstand und Emotion, zwischen Natur und Kultur, zwischen Freiheit und Beschränkungen zu finden.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2852 articleBody "This is the first large solo exhibition from Dutch designer Maarten Baas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>His pieces exist on the interface between art and design. They are theatre decor, but then for real life: humorous and rebellious furniture that cannot be made industrially.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>The oeuvre of Maarten Baas does not stand still. The Houdini of Dutch design is impossible to pin down. You have to try and find him between rationality and feeling, between nature and nurture, and between freedom and restrictions.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2852 articleBody "Il s’agit de la première grande exposition en solo du designer néerlandais Maarten Baas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Ses créations se situent à la frontière entre l’art et le design. Ce sont des décors de théâtre, mais conçus pour la vie réelle: des gammes de meubles ludiques et rebelles qui ne peuvent pas être fabriqués en usine.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Le travail de Maarten Baas est tout sauf immobile. Le Houdini du «Dutch Design» ne tient pas en place. Il vous faudra le chercher quelque part entre raison et sentiment, entre nature et culture, entre liberté et limites.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2852 articleBody "Esta es la primera gran exposición en solitario del diseñador holandés Maarten Baas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Sus diseños surgen en el punto de encuentro entre el diseño y el arte. Se trata de decorados teatrales pero para la vida real: series de muebles cargados de humor y rebeldía imposibles de fabricar industrialmente.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>La obra de Baas no se queda parada y este Houdini del Dutch Design escapa a las clasificaciones. Para encontrarle, hay que buscar entre la razón y el sentimiento, entre la naturaleza y la cultura, entre la libertad y las limitaciones.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2853 articleBody "Deze tentoonstelling toont het werk van de Cubaanse fotograaf Alberto Díaz Gutiérrez, beter bekend als Korda, de man achter de legendarische foto van de guerillaleider Che Guevara die onlosmakelijk verbonden is met de mythevorming rond de figuur van Che en de revolutie. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Je maakt kennis met het verrassend diverse oeuvre van deze complexe en creatieve fotograaf die zoveel méér was dan de fotograaf van de Revolutie.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Van reclamefotografie met vrouwelijk schoon van vóór de revolutie over guerillafoto’s van Fidel en Che, tot wetenschappelijke observaties van de Cubaanse zee…; Korda was altijd op zoek naar schoonheid.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2853 articleBody "Diese Ausstellung zeigt das Werk des kubanischen Fotografen Alberto Díaz Gutiérrez, besser bekannt als Korda, dem Mann hinter dem legendären Foto des Guerillaführers Che Guevara. Sie werden in das überraschend vielfältige Lebenswerk dieser komplexen und kreativen Fotografen eingeführt, der weit mehr war als nur der Revolutionsfotograf. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Sie werden in das überraschend vielfältige Lebenswerk dieser komplexen und kreativen Fotografen eingeführt, der weit mehr war als nur der Revolutionsfotograf.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Von Werbefotografie mit weiblicher Schönheit aus der Zeit vor der Revolution über Guerillafotos von Fidel und Che bis hin zu wissenschaftlichen Beobachtungen des kubanischen Meeres: Korda war immer auf der Suche nach Schönheit.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2853 articleBody "Esta exposición muestra la obra del fotógrafo cubano Alberto Díaz Gutiérrez, más conocido como Korda, el hombre que hay detrás de la legendaria foto del Che Guevara, indisolublemente vinculada a la formación del mito en torno a la figura del Che y todo lo que representa. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Podrá conocer la trayectoria sorprendentemente diversa de este complejo y creativo fotógrafo que fue mucho más que el retratista de la revolución.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Desde fotografía publicitaria con figuras femeninas de antes de la revolución hasta fotos de Fidel y el Che en la guerrilla o incluso observaciones científicas en los mares de Cuba: Korda estaba siempre en busca de la belleza.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2853 articleBody "This exhibition is showing the work of Cuban photographer Alberto Díaz Gutiérrez, better known as Korda, the man behind the legendary photo of guerrilla leader Che Guevara that is indelibly linked with the myth behind the figure of Che and the revolution. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>You will discover the surprisingly diverse oeuvre of this complex and creative photographer, who was so much more than the photographer of the revolution.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>From photography of beautiful women for adverts, taken before the revolution, and guerrilla photos of Fidel and Che, to scientific observations of the sea around Cuban: Korda was always looking for beauty.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2853 articleBody "Cette exposition met en avant le travail du photographe cubain Alberto Díaz Gutiérrez. Mieux connu sous le nom de Korda, cet artiste est à l’origine du célébrissime portrait du chef de guérilla Che Guevara, indissociablement lié au mythe qui entoure le personnage du Che et la révolution. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Vous y découvrirez l’œuvre incroyablement variée de ce photographe complexe et créatif, qui était bien plus que le photographe de la révolution.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Clichés publicitaires mettant en scène de belles femmes avant la révolution, photos de guérilla de Fidel et du Che ou observations scientifiques de la mer entourant Cuba… </span></span></span><span lang="EN-US"><span><span>Korda était sans cesse en quête de beauté.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2860 articleBody " „Het Collectief“ spielt Gérard Griseys Meisterwerk „Vortex Temporum“ und die brillante „Fluxus-static friction“ des Genter Komponisten Fréderic D’Haene." events.
- 2860 articleBody "Het Collectief interpreta la obra maestra Vortex Temporum de Gérard Grisey y la brillante Fluxus-static friction del compositor gantés Fréderic D’Haene." events.
- 2860 articleBody "Het Collectief jouera le chef d’œuvre «Vortex Temporum» de Gérard Grisey et l’incroyable «Fluxus-static friction» du compositeur gantois Fréderic D’Haene." events.
- 2860 articleBody " “Het Collectief” plays Gérard Grisey's masterpiece “Vortex Temporum” and the sensational “Fluxus-static friction” by Ghent composer Fréderic D’Haene." events.
- 2860 articleBody " “Het Collectief” speelt het meesterwerk “Vortex Temporum” van Gérard Grisey en het schitterende “Fluxus-static friction” van de Gentse componist Fréderic D’Haene." events.
- 2862 articleBody "Kom genieten van een herdenkingsconcert van de Koninklijke Gentse Politie Harmonie met als thema ‘100 jaar WOI’. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Aansluitend kun je de mini-expo over de Eerste Wereldoorlog bekijken en kennismaken met voertuigen, uniformen en andere voorwerpen uit de oorlog. </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2862 articleBody "Come and enjoy this remembrance concert from the Royal Ghent Police Harmony (Koninklijke Gentse Politie Harmonie) with the theme ‘100 years since WWI’. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>After that you can look at a mini-expo on the First World War and discover vehicles, uniforms and other artefacts from the conflict. </span></span></span><span><span><span> </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2862 articleBody "Venez écouter le concert de commémoration de l’Harmonie royale de la police gantoise (Koninklijke Gentse Politie Harmonie) à l’occasion des 100 ans de la Grande Guerre. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Vous pourrez également visiter la mini-exposition consacrée à la Première Guerre mondiale et découvrir des véhicules, uniformes et autres objets de cette époque. </span></span></span><span><span><span> </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2862 articleBody "La Real Banda de la Policía de Gante (Koninklijke Gentse Politie Harmonie) ofrece un concierto de conmemoración en el centenario de la Primera Guerra Mundial. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Al terminar, podrá visitar una pequeña exposición sobre este conflicto en la que se muestran vehículos, uniformes y otros objetos de aquel momento.</span></span></span><span><span><span> </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2862 articleBody "Kommen Sie und genießen Sie ein Gedenkkonzert mit dem Thema „100 Jahre Erster Weltkrieg“ der Königlichen Musikkapelle der Genter Polizei. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Anschließend können Sie sich die Mini-Ausstellung zum Ersten Weltkrieg anschauen, wobei Sie Fahrzeuge, Uniforme und weitere Gegenstände aus dem Krieg zu sehen bekommen. </span></span></span><span><span><span> </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2865 articleBody "Dit concert is de ideale mogelijkheid om de laureaten van de Koningin Elisabethwedstrijd voor zang live aan het werk te zien. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Op het programma van dit concert staat een bloemlezing van de hoogtepunten uit het operarepertoire.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>De solisten kunnen rekenen op de ondersteuning van het Symfonisch Orkest van Opera Vlaanderen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2865 articleBody "Ce concert est l’occasion idéale de voir à l’œuvre les lauréats du Concours Reine Elisabeth – Session chant. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Au programme de ce concert, un florilège des temps forts du répertoire de l’opéra.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Les solistes pourront compter sur le soutien de l’Orchestre symphonique de l’Opéra des Flandres.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2865 articleBody "Este concierto es la ocasión perfecta para ver manos a la obra en vivo a los ganadores del Concurso Reina Isabel de canto. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>El programa de este concierto tiene una selección de cumbres del repertorio operístico.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Los solistas cuentan con el apoyo de la Orquesta Sinfónica de la Opera Vlaanderen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2865 articleBody "This concert is the ideal opportunity to watch the winners of the Queen Elisabeth Competition (Voice) perform live. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>The programme for this concert is a selection of highlights from opera repertoire.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>The soloists will be supported by the Flanders Opera Symphony Orchestra.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2865 articleBody "Dieses Konzert ist die ideale Gelegenheit, einem Liveauftritt der Gewinner des Gesangwettbewerbs ‚Concours Reine Elisabeth‘ beizuwohnen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Auf dem Programm dieses Konzerts steht eine Auswahl an Höhepunkten des Opernrepertoires.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Die Solisten können auf die Unterstützung des Symphonieorchesters der flämischen Oper zählen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2873 articleBody "Elk jaar tovert het Copacobana Festival het Sint-Baafskouterpark om tot een sfeervol festival. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Tijdens het festival is het park een ontmoetingsplaats waar jong en oud, buurtbewoners en niet-Gentenaars genieten van een gevarieerd muziekprogramma. Daarnaast zijn er ook theater- en poëzievoorstellingen. Alles gratis en georganiseerd door vrijwilligers.</span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2873 articleBody "Cada año, el Festival Copacobana transforma el Sint-Baafskouterpark en una fiesta de ambiente. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Durante el festival, el parque se transforma en un lugar de encuentro donde tanto los ganteses como los visitantes de todas las edades pueden disfrutar de una programación musical variada. Además se organizan funciones de teatro y de poesía. Todo ello gratuito y organizado por voluntarios.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2873 articleBody "Jedes Jahr verwandelt das Copacobana Festival den Sint-Baafskouterpark in ein stilvolles Fest. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="DE">Während des Festivals ist der Park ein Treffpunkt, an dem Jung und Alt, Bewohner und Nichtansässige ein variiertes Musikprogramm genießen. Zusätzlich werden auch Theater- und Poesievorstellungen veranstaltet. Der Eintritt ist frei und alles wird von Freiwilligen organisiert.</span></p></div> </div> " events.
- 2873 articleBody "Every year, the Copacobana Festival transforms the Sint-Baafskouterpark into an atmospheric festival. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>During the festival, the park is a meeting point where young and old as well as locals and visitors can enjoy a varied musical programme. There are also theatre and poetry performances. Everything is free of charge and organised by volunteers. </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2873 articleBody "Chaque année, le Copacobana Festival transforme le Sint-Baafskouterpark en un lieu plein d’ambiance. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Durant le festival, le parc devient un lieu de rencontre où jeunes et moins jeunes, habitants du quartier et non-Gantois profitent d’un programme musical varié. Des représentations de théâtre et des lectures de poésie sont également données. Le festival est entièrement gratuit et organisé par des bénévoles.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2875 articleBody " “Con Cuore” stelde een programma samen rond delen van “Ma mère l’Oye” voor koor en piano vierhandig en de prachtige “Trois Chansons” van Maurice Ravel. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Ook de “Zaubersprüche” van Heinz Kratochwil en “König Erich” van Josef Rheinberger staan op het programma.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Daar komen nog William Byrd, Gabriel Fauré en Ola Gjeilo bij om heerlijk te genieten en helemaal op te gaan in je fantasie.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2875 articleBody "La chorale Con Cuore a composé un programme axé sur différentes parties de «Ma mère l’Oye» pour chœurs et piano à quatre mains et les sublimes «Trois Chansons» de Maurice Ravel. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>«Zaubersprüche» de Heinz Kratochwil et «König Erich» de Josef Rheinberger figurent également au programme.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Ajoutons encore William Byrd, Gabriel Fauré et Ola Gjeilo pour une soirée féérique et haute en couleur. </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2875 articleBody " “Con Cuore” have composed a programme with pieces from “Ma mère l’Oye” for choir and piano duet, and the beautiful “Trois Chansons” by Maurice Ravel. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Heinz Kratochwil's “Zaubersprüche” and Josef Rheinberger's “König Erich” also feature.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>The programme is completed with work by William Byrd, Gabriel Fauré and Ola Gjeilo that will whisk you off into a fantasy realm.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2875 articleBody " „Con Cuore“ hat ein Programm zu Teilen von „Ma mère l’Oye“ für Chor und Klavier zu vier Händen und den „Trois Chansons“ von Maurice Ravel zusammengestellt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Auf dem Programm stehen auch Heinz Kratochwils „Zaubersprüche“ und Josef Rheinbergers „König Erich“.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Hinzu kommen William Byrd, Gabriel Fauré und Ola Gjeilo. Sie können Ihrer Fantasie den freien Lauf lassen und einfach nur genießen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2875 articleBody "El coro Con Cuore ha organizado un programa en torno a partes de Mi madre la Oca para coro y piano a cuatro manos y las magníficas Tres canciones de Maurice Ravel. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>También se interpretarán los Zaubersprüche de Heinz Kratochwil y el König Erich de Josef Rheinberger.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Para terminar de sumirnos en un maravilloso mundo de fantasía, están asimismo William Byrd, Gabriel Fauré y Ola Gjeilo.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2880 articleBody "Welke rol speelden vrouwelijke kunstenaars in het door mannen gedomineerde Italië tussen de late renaissance en de barok? Aan de hand van een 50-tal topwerken brengt het MSK de cruciale rol van de vrouw in de Italiaanse schilderkunst van 1580 tot 1680 aan het licht. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Spilfiguur is Artemisia Gentileschi (1593-1652), zonder twijfel dé bekendste schilderes uit de Italiaanse 17de eeuw. Het museum linkt haar werk aan haar vrouwelijke tijdgenoten en evoceert de leefwereld van deze kunstenaars.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>De tentoonstelling neemt als vertrekpunt het portret, als brandpunt van hun kunstproductie, maar er worden ook gebruiksvoorwerpen zoals juwelen, stoffen of muziekinstrumenten in de scenografie opgenomen. Ze evoceren de wereld waarin de kunstwerken ontstonden en maken de schilderijen meer tastbaar. De schilderessen halen met andere woorden het uiterste uit de hun opgelegde, schijnbaar ‘brave’ materialen. De eerste stappen in de richting van de bevrijding van de vrouwelijke kunstenares uit het patriarchaal systeem waren gezet.</span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2880 articleBody "What role did women artists play in the male-dominated world of Late Renaissance and Baroque Italy? Featuring some fifty paintings, the exhibition sheds light on the critical role of women painters in Italy from 1580 to 1680. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>Artemisia Gentileschi (1593–1652), arguably the most famous woman of 17th-century Italian art, figures prominently in the exhibition. Her work is compared with that of her female contemporaries, while decorative objects from the period contextualize the world of these artists.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>The exhibition is augmented by everyday objects from the world of these artists, such as jewels, fabrics, and musical instruments. The objects contextualize the works of art and in doing so bring them to life. By making the most of the seemingly ‘innocent’ materials they were forced to work with, these women paved the way towards artistic independence.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2880 articleBody "¿Qué papel jugaban las artistas femeninas en un país como Italia que estaba dominado por los hombres en el Renacimiento y el Barroco? Con una colección de unas 50 obras maestras, el MSK muestra el papel fundamental que desempeñaban las mujeres en el arte italiano entre 1580 y 1680. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>La protagonista es Artemisia Gentileschi (1593-1652), sin duda alguna la pintora más famosa del siglo XVII italiano. El museo conecta su obra a la de sus contemporáneos femeninos y evoca el mundo de estas artistas.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>La exposición tiene como punto de partida el retrato, y como punto de foco su colección artística, pero también se muestran otros artículos como joyas, telas o instrumentos musicales. Evocan el mundo en el que estas obras vieron la luz haciéndolas así más tangibles. En otras palabras, las artistas sacan lo máximo de los materiales “sencillos” que tienen a su disposición. Así se dieron los primeros pasos en el proceso de liberación de las artistas femeninas del sistema patriarcal al que estaban sometidas.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2880 articleBody "Quel rôle les femmes artistes ont-elles joué dans l’Italie de la fin de la Renaissance et du baroque? À travers une cinquantaine de tableaux, le MSK met en lumière le rôle déterminant de la femme dans la pratique picturale italienne de 1580 à 1680. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Au centre de l’exposition, il y a la figure d’Artemisia Gentileschi (1593-1652), sans conteste la femme peintre la plus connue du XVIIe siècle italien. Le musée rapproche son œuvre de celle de ses contemporaines, et évoque le cadre dans lequel évoluaient ces artistes.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>L’exposition part du portrait comme point central de la production artistique de ces femmes, mais la scénographie intègre également des objets usuels tels que des bijoux, des étoffes et des instruments de musique. Ils évoquent l’univers dans lequel les œuvres d’art ont vu le jour, et rendent du même coup les tableaux plus tangibles. En d’autres termes, les femmes peintres tirent le maximum des thèmes en apparence «innocents» qui leur sont imposés, faisant ainsi les premiers pas qui permettront aux femmes artistes de se libérer du système patriarcal.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2880 articleBody "Welche Rolle spielten Künstlerinnen im männerdominierten Italien zwischen Spätrenaissance und Barock? Mit rund 50 Meisterwerken deckt das MSK die zentrale Rolle der Frau in der italienischen Malerei von 1580 bis 1680 auf. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Artemisia Gentileschi (1593–1652) gilt als zentrale Figur dieser Epoche und ist zweifelsohne die berühmteste Malerin des italienischen 17. Jahrhunderts. Das Museum verbindet ihre Arbeit mit der ihrer Zeitgenossinnen und erinnert an die Welt dieser Künstlerinnen.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Die Ausstellung nimmt das Porträt zum Ausgangspunkt, als Schwerpunkt ihres künstlerischen Schaffens, bezieht aber auch Gebrauchsgegenstände wie Schmuck, Stoffe oder Musikinstrumente in die Szenografie mit ein. Alle Gegenstände zusammen evozieren die Welt, in der die Kunstwerke entstanden, und lassen die Gemälde greifbarer erscheinen. Die Malerinnen entlocken ihren aufgezwungenen und nur scheinbar "braven" Materialien damit sehr viel mehr. Es geht um die ersten Schritte zur Befreiung der kunstschaffenden Frau aus dem patriarchalischen System.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2883 articleBody "Op 9 juni nemen 550 dolenthousiaste ‘Popins’ de stad in. Deze unieke race voor vrouwen is een uitgelezen kans om Gent op een wel heel bijzondere manier te leren kennen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="NL"><span>Pop In the City is een toeristische avonturenrace in het centrum van Europese steden.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="NL"><span>Dit wedstrijdconcept is uniek in Europa en alleen vrouwen mogen deelnemen. Pop In the City speelt in op twee sterke toeristische trends: de ‘citytrip’ of een weekend eropuit in een stad en de zoektocht naar authenticiteit en ‘lokale’ ervaringen tijdens een reis.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="NL"><span>Het doel van de race is een stad op een andere manier en in je eigen tempo te verkennen, mensen te ontmoeten en uit je comfortzone te treden. Er is geen vooraf uitgestippeld parcours.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="NL"><span>Benieuwd hoe een Pop In the City eruitziet? <a href="https://vimeo.com/250480397"><strong>Klik op de hier en bekijk de video!</strong></a></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2883 articleBody "Más de 550 ‘Popins’ ocuparán la ciudad el 9 de junio. Esta carrera, solo para mujeres, es la manera ideal para conocer nuestra ciudad. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Pop In the City es una carrera de aventuras que se celebra en diferentes ciudades europeas. El concepto es único en Europa y solo pueden participar mujeres. Pop In The City así apuesta por dos tendencias turísticas: visitas cortas a una ciudad y la búsqueda de autenticidad y experiencias ‘locales’.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>¿Le gustaria saber cómo es Pop In The City? <a href="https://vimeo.com/250480397"><strong>¡Haga clic aquí y echa un vistazo al video!</strong></a></span></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> " events.
- 2883 articleBody "Le 9 juin prochain, Gand tremblera de la ferveur de 550 popeuses déjantées venues envahir la ville. Une course unique en son genre pour découvrir Gand de manière insolite. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Pop In the City est un concept de raid urbain touristique au coeur des villes européennes.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Une course unique en Europe, exclusivement réservée aux femmes. Pop In the City répond à deux tendances fortes du tourisme: le «city-break», une escapade urbaine le temps d’un week-end et la recherche d’authenticité et d’expériences «locales» lors d’un voyage. </span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Le but de Pop In Gent est de découvrir une ville autrement, à son rythme, faire des rencontres et se dépasser. </span></span></span><span lang="FR-BE"><span><span>Il n’y a pas de parcours prédéfini.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Envie de voir ce qu’est un Pop In the City? <a href="https://vimeo.com/250480397"><strong>Cliquez ici pour voir la vidéo!</strong></a></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> " events.
- 2883 articleBody "Am 9. Juni erobern 550 begeisterte „Popins“ die Stadt. Diese einzigartige Rallye nur für Frauen ist eine ausgezeichnete Gelegenheit, Gent auf eine ganz besondere Art und Weise kennen zu lernen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Pop In the City ist eine touristische Schnitzeljagd durch europäische Innenstädte.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Das Konzept ist in Europa einmalig und die Teilnahme an der Rallye ist nur Frauen gestattet. Pop In the City reagiert damit auf zwei vorherrschende touristische Trends: den Citytrip oder Wochenendtrip in einer Stadt und die Suche nach ursprünglichen und lokalen Erlebnissen auf einer Reise.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Neugierig, wie so ein Pop In the City aussieht? <a href="https://vimeo.com/250480397"><strong>Klicken Sie hier und sehen Sie sich das Video an!</strong></a></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> " events.
- 2883 articleBody "On 9 June, Ghent will be overwhelmed by the fervour of 550 Popins, all taking part in a unique race to discover the city in a refreshing way. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>Pop In the City is an urban adventure race hosted by European cities.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>The race is unique in Europe and for women only. Pop In the City reflects two great trends in tourism: the “city-break”, an urban gateway for the time of a weekend and the search of authenticity and local experiences for the duration of a trip.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>The idea is to discover a city in a refreshing way, live a unique human experience and have fun.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>Want to see what a Pop In the City looks like? <a href="https://vimeo.com/250480397"><strong>Click here to watch a video!</strong></a></span></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> " events.
- 2885 articleBody "Diese Sammlungspräsentation zeigt eine Auswahl von De Crayers Werk und beleuchtet seine enge Beziehung zu Gent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Gaspar de Crayer wurde 1584 in Antwerpen geboren und wuchs in einer vom Trio Peter Paul Rubens, Jacob Jordaens und Anthony van Dyck geprägten Welt der Kunst auf. Er ist aber kein serviler Anhänger dieser Meister. Mit seinem Talent als Porträtist, als Maler imposanter religiöser Werke und seinem Gespür für Komposition macht er sich einen Namen. Bis ins 20. Jahrhundert wird er oft in einem Atemzug mit Rubens und Van Dyck als einem der größten Barockmaler genannt.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Schon zu Beginn seiner Laufbahn bekommt er Aufträge aus Gent. Sein Werk kommt dort in Kirchen, Klöster und ins Rathaus. Nach der Französischen Revolution werden mehrere Werke in die Sammlung des späteren MSK aufgenommen. Noch heute kann man sein Werk in der St.-Jakob-Kirche, der St.-Bavo-Kathedrale, der St.-Peter-Kirche und im Rathaus bewundern.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2885 articleBody "Cette présentation de collection montre une sélection d’œuvres de De Crayer et souligne le lien étroit qui l’unit à Gand. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Né à Anvers en 1584, Gaspar de Crayer grandit dans un univers artistique marqué par le trio Pierre Paul Rubens, Jacques Jordaens et Anthony van Dyck. Mais il n’est pas un imitateur servile de ces maîtres. Il se forge une réputation grâce à son talent de portraitiste et de peintre de grandes scènes religieuses et son sens de la composition, et jusqu’au xxe siècle il sera souvent considéré comme un des grands peintres baroques au même titre que Rubens et Van Dyck.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>Dès le début de sa carrière, il reçoit des commandes de Gand. Ses œuvres y trouvent leur place dans des églises, des couvents et à l’hôtel de ville. Après la Révolution française, plusieurs d’entre elles sont intégrées dans la collection de ce qui allait devenir le MSK. Des De Crayer continuent aussi d’orner aujourd’hui encore les murs de l’église Saint-Jacques, de la cathédrale Saint-Bavon, de l’église Saint-Pierre et de l’hôtel de ville.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2885 articleBody "This installation brings together a selection of works by De Crayer and underlines his close ties to the city of Ghent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>Born in Antwerp in 1584, Gaspar de Crayer’s artistic development was influenced by Peter Paul Rubens, Jacob Jordaens, and Anthony van Dyck, which does not mean that his works were a slavish imitation of those of the masters. He owes his reputation to his talent as a painter of portraits and religious scenes, as well as his compositional skill. Until the 20th century, he was considered one of the major Baroque painters next to Rubens and Van Dyck.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>Very early in his career, he received commissions in Ghent, where his works can be found in churches, convents, and at City Hall. After the French Revolution, several of his works were integrated into the collection of what would become the MSK. De Crayer’s works can also be seen in St. James' Church, St. Bavo’s Cathedral, St. Peter’s Church, and City Hall. </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2885 articleBody "Deze collectiepresentatie toont een greep uit het oeuvre van De Crayer en belicht zijn nauwe band met Gent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="NL"><span><span>Gaspar de Crayer wordt in 1584 geboren in Antwerpen, en groeit op in een artistieke wereld uitgetekend door het trio Peter Paul Rubens, Jacob Jordaens en Anthony van Dyck. Maar hij is geen slaafse navolger van deze meesters. Met zijn talent als portrettist, als schilder van grote religieuze stukken en zijn gevoel voor compositie maakt hij faam, en tot in de 20ste eeuw wordt hij vaak in één adem genoemd met Rubens en Van Dyck als één van de grote barokschilders.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="NL"><span><span>En al zeer vroeg in zijn carrière krijgt hij opdrachten uit Gent. Zijn werk komt er terecht in kerken, kloosters en in het stadhuis. Na de Franse revolutie worden verschillende van deze werken opgenomen in de collectie van wat uiteindelijk het MSK zou worden. Je kunt zijn werk nog steeds bewonderen in de Sint-Jacobskerk, de Sint-Baafskathedraal, de Sint-Pieterskerk en het stadhuis.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.
- 2885 articleBody "Esta colección muestra una parte de la obra de De Crayer y pone en el punto de mira su conexión con Gante. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="clearfix text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Gaspar de Crayer nació en 1584 en Amberes y creció en un mundo marcado por el trio artístico formado por Peter Paul Rubens, Jacob Jordaens y Anthony van Dyck. Pero no es un simple seguidor de estos maestros. Gracias a su talento como retratista, pintor de grandes obras religiosas y a su sentido de composición se hace famoso. Incluso en el siglo XX se le sigue considerando uno de los grandes maestros del barroco junto con Rubens y Van Dyck.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Ya desde comienzos de su carrera tiene mucho trabajo en Gante. Pintó obras para iglesias, conventos y el ayuntamiento. Después de la revolución francesa sus obras pasaron a formar parte de la colección de lo que ahora es el MSK. Todavía se pueden observar sus obras en la Iglesia de Santiago, en la Catedral de San Bavón, en Iglesia de San Pedro y en el ayuntamiento.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> " events.