Matches in Stad Gent for { ?s <http://schema.org/articleBody> ?o ?g. }
- 3332 articleBody "Tres organizaciones (Flanders DC, MAD y WBDM) colaboraron con diseñadores belgas para desarrollar un trayecto en el que el concepto de “sostenibilidad” se ha examinado desde el punto de vista social, económico y ecológico. El resultado de los tres trayectos se presentará durante el Milan Design Week 2019 bajo el denominador común “Belgium is Design”. Después de la Design Week, la presentación será trasladada al Design Museum Gent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p> </p> <p><span><span><span><a href="https://www.designmuseumgent.be/en/events/belgian-design-generous-nature"><span lang="ES-TRAD"><span><span>Belgian Design: Generous Nature</span></span></span></a><span lang="ES-TRAD"><span><span> examina de cerca el poder del diseño y de los diseñadores de dar pie a cambios considerables en la producción industrial, eligiendo sistemas sostenibles que van más allá que el producto en sí.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>Persiguen un objetivo más amplio que sobrepasa la simple preocupación por el medio ambiente y que abarca la política, la economía, las normas, los comportamientos y las relaciones sociales y humanas en la base de la cultura del diseño.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Design Museum Gent está implicado como socio en el proyecto <em>Maakbaar</em>, creado por BOS + en colaboración con OVAM (Agencia pública de desechos de Flandes), Design Museum Gent y AIDER Peru.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>El proyecto pretende crear conciencia acerca de la explotación sostenible y responsable de los bosques y los ecosistemas que albergan en escuelas, empresas, centros de investigación y diseñadores.</span></span></span><em> </em><em><span lang="ES-TRAD"><span><span> Maakbaar</span></span></span></em><span lang="ES-TRAD"><span><span> se centra en el papel del sector del diseño en la transición hacia una sociedad sostenible y mundial.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>En este aspecto, los diseñadores desempeñan un papel clave: sus elecciones relativas al origen y a la utilización de materiales, a su reutilización, a los procesos de producción y al consumo de energía, así como a los desechos y a la gestión de restos son cruciales.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3333 articleBody "De Litouwse kunstschilder Linas Jusionis drukt sinds een tiental jaren zijn stempel op de hedendaagse Litouwse kunstwereld. Hij focust zijn aandacht op “wat het oog wenst”, vaak gedevalueerd in de maalstroom van hedendaagse intellectuele trends. De titel van de tentoonstelling, “Stacks, plants and plains” helpt een stemming te scheppen zoals dat van een roadtripfilm en refereert naar landschapselementen, als terugkerende motieven in het werk van de kunstenaar. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span>Onsamenhangende landschappen met onduidelijke betekenissen gaan over in een reeks zonder enige logica, misleidend in zijn esthetische zwijgzaamheid en een vreemde nostalgische gemoedstoestand overdragend. De terugkomende landschapselementen lijken betekenis te krijgen en beginnen te werken als stijlfiguren. Hoewel elk motief afzonderlijk iets specifiek betekent, doen al deze motieven samen zich voor als bepaalde lustobjecten.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3333 articleBody "Lithuanian painter Linas Jusionis has made his mark on the contemporary Lithuanian art scene for the past decade. He focuses on "what the eye wants”, often devalued in the maelstrom of contemporary intellectual trends. The title of the exhibition, “Stacks, plants and plains” helps to create the mood of a road-trip movie and refers to landscape elements as recurring motifs in his work. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>Incoherent landscapes with unclear meanings are integrated into a series without any logic, deceiving due to the aesthetical silence and conveying a strange nostalgic state of mind.</span></span></span> <span lang="EN-AU"><span><span>The recurring landscape elements seem to gain meaning and start to function as figures of speech.</span></span></span> <span lang="EN-AU"><span><span>Although each motif has a specific meaning on its own, all these motifs together act as if they were objects of desire.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3333 articleBody "Depuis une dizaine d’années, l’artiste-peintre lituanien Linas Jusionis impose son empreinte sur le milieu de l’art contemporain de son pays. Il focalise son attention sur « les désirs de l’œil », souvent dévalués dans le maelstrom des tendances intellectuelles contemporaines. Le titre de l’exposition, « Stacks, plants and plains » contribue à créer une atmosphère évoquant un road movie, et fait référence aux éléments paysagers, qui constituent des motifs récurrents dans l’œuvre de l’artiste. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Des paysages variés aux significations floues se succèdent sans logique, dans une série à l’esthétique silencieuse trompeuse et véhiculant un sentiment étrange de nostalgie.</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>Les éléments paysagers récurrents semblent prendre une signification et se mettent à agir comme des figures de style.</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>Endossant séparément une signification spécifique, tous ces motifs une fois réunis se présentent comme des objets de désir déterminés.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3333 articleBody "Der litauische Kunstmaler Linas Jusionis prägt schon etwa ein Dutzend Jahre die moderne Litauer Kunstwelt. Er richtet seine Aufmerksamkeit auf „das, was das Auge wünscht“, etwas, das im Wirbel der modernen intellektuellen Trends oft abgewertet wird. Der Ausstellungstitel "Stacks, plants and plains“ ruft eine Stimmung wie in einem Roadtripfilm hervor und verweist auf Landschaftselemente als wiederkehrendes Motiv in den Werken des Künstlers. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Unzusammenhängende Landschaften mit undeutlicher Bedeutung gehen in eine Serie ohne Logik über, irreführend in ihrem ästhetischen Schweigen und eine fremde nostalgische Gemütslage hervorrufend. Die wiederkehrenden Landschaftselemente scheinen eine Bedeutung zu erhalten und funktionieren fast wie Stilfiguren. Obwohl jedes Motiv separat eine spezifische Bedeutung hat, erscheinen diese Motive zusammen als bestimmte Lustobjekte.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3333 articleBody "El pintor lituano Linas Jusionis deja su imprenta en el arte contemporáneo lituano desde hace una decena de años. Se concentra sobre todo en “lo que la vista desea”, a menudo devaluado en la multitud de tendencias intelectuales actuales. El título de esta exposición, “Stacks, plants and plains” ayuda a crear un ambiente parecido al de una película de viaje en carretera y hace referencia a los elementos paisajísticos, que reaparecen a menudo en la obra del artista. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Los paisajes inconexos con significado poco claro se transforman en una serie sin lógica alguna, ilusoria en su taciturnidad estética y que transmite una sensación extraña y nostálgica.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>Los elementos paisajísticos recurrentes parecen cobrar significado y funcionar como figuras retóricas.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>A pesar de que cada motivo tiene un significado específico, todos estos motivos en su conjunto se comportan como objetos de deseo.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3334 articleBody "Hoofddeksels en bedekkingen zijn misschien wel de krachtigste uitingen van culturele identiteit. Designer Daniela Dossi onderzoekt in Hybrid Heads de symbolische, politieke en sociale waarden van hedendaagse hoofddeksels, vertrekkend van een archief van persfoto’s van overal ter wereld. Ze ontwikkelde een methode en open designsysteem om hoofddeksels te remixen en zo verschillende culturele identiteiten samen te brengen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span>Uit de combinaties van textielsamples met archiefbeelden kunnen nieuwe hybride ontwerpen ontstaan, zoals bijvoorbeeld het textiel van een specifiek hoofddeksel uit Kyrgyzstan dat wordt samengebracht met de vorm van een hoofddeksel uit Pakistan.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>Het textielonderzoek en de eerste collectie hybride hoofddeksels zijn het resultaat van een langdurige residentie van Daniela Dossi in het open textielatelier van Manoeuvre, een collectief voor artistieke co-creatie in de Gentse wijk Rabot. Met de eigen collecties wil </span><a href="https://www.designmuseumgent.be/agenda/hybrid-heads"><em><span>Hybrid Heads </span></em></a><span>zorgen voor nieuwe hybride culturele identiteiten en stelt het hedendaagse rolverdelingen en stereotypen in vraag. In een tijd van culturele globalisering leeft iedereen immers in een diverse context, waarbij interculturele ontmoetingen je culturele identiteit beïnvloeden.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3334 articleBody "Headdresses and coverings are among the most powerful expressions of cultural identity. In Hybrid Heads, designer Daniela Dossi examines the symbolic, political and social values of contemporary headgear, starting from an archive of press photos from around the world. She developed a method and an open design system to remix headgear, combining different cultural identities in the process. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US"><span>The combinations of textile samples with archive images can result in new hybrid designs, such as the textile of a specific type of headgear from Kyrgyzstan, which is combined with the shape of Pakistani headgear, for example.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US"><span>The textile research and the first collection of hybrid headgear are the outcome of Daniela Dossi’s long-term residency in the open textile workshop of Manoeuvre, a collective for artistic co-creation in the Rabot quarter in Ghent. </span></span><a href="https://www.designmuseumgent.be/en/events/hybrid-heads"><em><span lang="EN-US">Hybrid Heads</span></em> </a><span lang="EN-US"><span>wants to develop new hybrid cultural identities, with its own collections, questioning the contemporary roles and stereotypes. In an era of cultural globalisation, everyone inhabits a diverse context, in which intercultural encounters influence your cultural identity.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3334 articleBody "Les couvre-chefs sont sans doute les expressions les plus puissantes de l’identité culturelle. Dans Hybrid Heads, la designer Daniela Dossi explore les valeurs symboliques, politiques et sociales des couvre-chefs contemporains, à partir d’archives de photos de presse du monde entier. Elle a mis au point une méthode et un système de design ouvert pour remixer ces accessoires afin de rapprocher différentes identités culturelles. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>De la combinaison d’échantillons textiles et d’images d’archives, peuvent naître de nouveaux modèles hybrides : le textile d’un couvre-chef spécifique du Kirghiztan par exemple, peut être assemblé avec la forme d’un couvre-chef du Pakistan.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR"><span><span>La recherche textile et la première collection de couvre-chefs hybrides sont le résultat d’un séjour de longue durée de Daniela Dossi dans l’atelier textile ouvert de Manoeuvre, un collectif de co-création artistique dans le quartier du Rabot à Gand. Avec ses propres collections, </span></span></span><a href="https://www.designmuseumgent.be/fr/programme/hybrid-heads"><span lang="FR"><span>Hybrid Heads</span></span></a><span lang="FR"><span><span> entend créer de nouvelles identités culturelles hybrides et remet en question la répartition des rôles et les stéréotypes contemporains. À l’ère de la mondialisation culturelle, chacun vit dans un environnement diversifié, où les rencontres interculturelles influencent votre identité culturelle.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3334 articleBody "Kopfbedeckungen sind wahrscheinlich die kräftigste Ausdrucksform der kulturellen Identität. Designerin Daniela Dossi untersucht in Hybrid Heads die symbolischen, politischen und sozialen Werte der modernen Kopfbedeckungen und stützt sich dabei auf ein Archiv von Pressebildern aus der ganzen Welt. Sie entwickelte eine Methode und ein offenes Designsystem, um Kopfbedeckungen neu zu mixen und auf diese Weise mehrere kulturelle Identitäten zusammenzuführen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Aus der Kombination von Textilmustern und Archivbildern können sich neue Hybriddesigns ergeben, z.B. der Stoff einer spezifischen Kopfbedeckung aus Kirgisistan wird mit der Form einer Kopfbedeckung aus Pakistan kombiniert.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Die Textiluntersuchung und die erste Kollektion von Hybridkopfbedeckungen sind das Ergebnis einer langen Residenz von Daniela Dossi in der offenen Textilwerkstatt von Manoeuvre, einem Kollektiv für künstlerische Co-Creation im Genter Viertel Rabot. Mit den eigenen Kollektionen möchte </span></span></span><a href="https://www.designmuseumgent.be/agenda/hybrid-heads"><span lang="DE"><span><span>Hybrid Heads </span></span></span></a><span lang="DE"><span><span>neue kulturelle Hybrididentitäten erstellen und die modernen Rollenverteilungen und Stereotypen in Frage stellen. Im Zeitalter der kulturellen Globalisierung leben alle nämlich in einem vielfältigen Kontext, in dem interkulturelle Treffen die kulturelle Identität beeinflussen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3334 articleBody "Se podría argumentar que los tocados y las prendas utilizadas para cubrirse la cabeza constituyen la marca de identidad cultural más significativa. En su obra Hybrid Heads, la diseñadora Daniela Dossi examina el valor simbólico, político y social de los tocados contemporáneos, partiendo de un archivo que comprende fotos de prensa del mundo entero. Desarrolló un método y un sistema de diseño abierto para mezclar distintos tipos de tocados y unificar de esta forma distintas culturas e identidades. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Las combinaciones de muestras de tejidos y las imágenes de los archivos pueden dar lugar a diseños híbridos, como por ejemplo la unión del tejido de un tipo de tocado específico de Kirguistán y la forma de un tipo de prenda típico de Pakistán.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>El examen del tejido y la primera colección de tocados híbridos son el resultado de la larga estancia de Daniela Dossi en el taller de textil abierto de Manoeuvre, un colectivo de cocreación artística establecido en el barrio gantés de Rabot.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>Gracias a sus colecciones propias, </span></span></span><a href="https://www.designmuseumgent.be/agenda/hybrid-heads"><span lang="ES-TRAD"><span><span>Hybrid Heads </span></span></span></a><span lang="ES-TRAD"><span><span>desea crear nuevas identidades culturales híbridas, y cuestiona la distribución de roles y los estereotipos actuales.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>En esta época de globalización cultural, cada persona vive en un contexto muy diverso, donde los encuentros interculturales tienen una gran influencia en la identidad cultural.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3340 articleBody "Gent ademt koers. Het is de thuisbasis van de Zesdaagse en elk jaar wordt het wielerseizoen er op gang getrokken met de Omloop het Nieuwsblad. Er is de wielerpiste Eddy Merckx en tal van iconen uit de wielerwereld zoals Walter Godefroot, Bradley Wiggins, Iljo Keisse, Jolien D'Hoore en Tiesj Benoot hebben een sterke band met de stad. De organisatie van het Belgisch Kampioenschap 2019 is de kers op de taart. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="NL-BE"><span><span>Gent is dit jaar de trotse gastheer van het BK wielrennen 2019.<br> Het startschot wordt gegeven onder de stadshal. Een tocht van 223 km neemt de renners eerst mee naar een paar stevige kasseistroken in de Vlaamse Ardennen. Dan volgen 7 rondjes in Drongen, als eerbetoon aan Walter Godefroot, die tweemaal Belgisch kampioen werd. De finish ligt op de rechte lijn aan de Watersportbaan.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="NL-BE"><span><span>Bij aankomst is er een uitgebreide fanzone voor alle supporters. Golazo en Flanders Classics slaan samen met de organisatoren de handen in elkaar om er een spetterend wielerfeest van te maken.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="NL-BE"><span><span>Alle info over het BK Wielrennen vind je op </span></span></span><span><span><span lang="NL-BE"><span><span><a href="http://www.bkgent2019.be/"><span>www.bkgent2019.be</span></a></span></span></span></span></span><span lang="NL-BE"><span><span> en kun je op sociale media te volgen via #BKgent.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>BK Yellow Ride</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span>Vooraf kunnen recreanten en gezinnen het verkeersvrije parcours tussen Gent en Drongen verkennen tijdens de BK Yellow Ride. Daarna vallen de deelnemers het Guinness World Record ‘meeste gele truien op een fiets op 1 locatie’ aan.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Programma</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li><span><span><strong><span>BK Yellow Ride</span></strong><span>:</span><span lang="NL-BE"><span> 7.30 uur - 10 uur voor recreanten<a>. </a></span></span><a href="http://www.bkgent2019.be/cyclo/nl/inschrijven/"><span lang="NL-BE"><span>Inschrijven noodzakelijk via deze link</span></span></a><span lang="NL-BE"><span><span>. Vanaf 7.30 kun je je gele trui afhalen.</span></span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span lang="NL-BE"><span><span></span></span></span><span><span><span><strong><span lang="NL-BE"><span><span>Elite dames</span></span></span></strong><span lang="NL-BE"><span><span>: 9.45 uur: voorstelling, 10.15 uur: start, 14 uur: aankomst</span></span></span></span></span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span><span><strong><span lang="NL-BE"><span><span>Elite heren</span></span></span></strong><span lang="NL-BE"><span><span>: 11 uur: voorstelling, 12 uur: start, 14.45 uur: 1ste doortocht aankomstlijn, 17.15 uur: aankomst </span></span></span></span></span></span></span></span></li> </ul></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//youtu.be/KxsMImA3OV0&max_width=854&max_height=480&hash=-clUFh_5h5iculLsBVYUNgTMmI6BhZOyvTE5RPGu8Zw" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="Belgian Cycling Championship 2019"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 3340 articleBody "Ghent and cycling races are inextricably linked. The city is the home base of the so-called “Zesdaagse” (six-day track cycling race) and organises the first race of the season, Omloop het Nieuwsblad, each year. It features the Eddy Merckx track, and a great many icons from the cycling world have a special connection with the city: Walter Godefroot, Bradley Wiggins, Iljo Keisse, Jolien D’Hoore and Tiesj Benoot to only name a few. The organisation of the 2019 Belgian Championship is the cherry on the cake. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">This year, Ghent is proud to host the 2019 Belgian cycling championship.</span></span></span></span><br> <span><span><span><span lang="EN-US">The starting shot will be fired under the city hall. A 223 km course will first take the contestants to a few challenging cobblestone stretches in the Flemish Ardennes. Afterwards they will have to complete seven laps in Drongen, as an homage to Walter Godefroot, who won the Belgian Championship twice. The finish line is situated on a straight stretch along Watersportbaan.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>At the finish line a large fan zone will be created for all fans. Golazo and Flanders Classics will work together with the organisers to make this event an unforgettable experience. </span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>For information about the Belgian Cycling Championship, consult <span><span><span><a href="http://www.bkgent2019.be"><span>www.bkgent2019.be</span></a></span></span></span> or follow #BKgent on social media. </span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>BK Yellow Ride</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="EN-GB"><span>Amateurs and families can explore the traffic-free route between Ghent and Drongen during the BK Yellow Ride event and then attempt to beat the Guinness World Record for the most people wearing yellow jerseys while cycling at one location.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Programme</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li><span><span><span><strong><span lang="EN-US">BK Yellow Ride:</span></strong><span lang="EN-US"> 7.30 – 10.00 am. </span><a href="http://www.bkgent2019.be/cyclo/nl/inschrijven/"><span lang="EN-GB">Participants need to register via this link.</span></a> <span lang="EN-US">You can collect your yellow jersey from 7.30 am.</span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span lang="EN-US"></span><span><span><strong><span lang="EN-AU"><span><span>Elite women: </span></span></span></strong><span lang="EN-AU"><span><span>9.45 am: presentation, 10.15 am: start, 2.00 pm: finish</span></span></span></span></span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span><span><strong><span lang="EN-AU"><span><span>Elite men:</span></span></span></strong> <span lang="EN-AU"><span><span>11.00 am: presentation, 12.00 noon am: start, 2.45 pm:</span></span></span> <span lang="EN-AU"><span><span>1st passage at the finish line, 5.15 pm: finish</span></span></span> </span></span></span></span></span></li> </ul></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//youtu.be/KxsMImA3OV0&max_width=854&max_height=480&hash=-clUFh_5h5iculLsBVYUNgTMmI6BhZOyvTE5RPGu8Zw" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="Belgian Cycling Championship 2019"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 3340 articleBody "Gand et le vélo vivent une belle histoire d'amour. Il y a bien sûr les Six Jours de Gand et chaque année, le Circuit Het Nieuwsblad ouvre la saison cycliste. Gand abrite le vélodrome 'Eddy Merckx' et de nombreuses icônes du cyclisme - comme Walter Godefroot, Bradley Wiggins, Iljo Keisse, Jolien D'Hoore et Tiesj Benoot – ont un lien étroit avec la ville. L’organisation du Championnat belge 2019 est la cerise sur le gâteau. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">En effet, Gand a le grand honneur d’accueillir le CB de Cyclisme 2019.<br> Le coup d’envoi sera donné sous la halle municipale de Gand. Une course de 223 km où les cyclistes devront d’abord franchir quelques sections de pavés difficiles dans les Ardennes flamandes. Suivent alors 7 tours dans Tronchiennes, en hommage à Walter Godefroot, qui fut deux fois champion de Belgique.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>À l’arrivée, une grande Fan Zone sera aménagée pour tous les supporters.</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>Golazo et Flanders Classics mettent tout en œuvre avec les organisateurs pour en faire une fête du vélo inoubliable.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Retrouvez toutes les infos sur le CB de Cyclisme sur <span><span><span><a href="http://www.bkgent2019.be"><span>www.bkgent2019.be</span></a></span></span></span> et suivez l’événement sur les réseaux sociaux via #BKgent.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>BK Yellow Ride</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="FR-BE"><span>Les vacanciers et les familles peuvent explorer à l’avance le parcours fermé à la circulation entre Gand et Drongen lors du CB Yellow Ride. Les participants s’attaqueront ensuite au Guinness World Record du «plus grand nombre de maillots jaunes à vélo au même endroit».</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Programme</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li><span><span><span><strong><span lang="FR-BE">BK Yellow Ride: </span></strong><span lang="FR-BE"><span>7 h 30 - 10 h </span></span><a href="http://www.bkgent2019.be/cyclo/fr/inschrijven/"><span lang="FR-BE">Inscription obligatoire via ce lien</span></a><span lang="FR-BE">. Vous pouvez récupérer votre maillot jaune à partir de 7 h 30.</span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span><span><strong><span lang="FR-BE"><span><span>Elite Dames </span></span></span></strong><span lang="FR-BE"><span><span>:</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>9 h 45: présentation, 10 h 15 : départ, 14 h : arrivée</span></span></span></span></span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span><span><strong><span lang="FR-BE"><span><span>Elite Hommes </span></span></span></strong><span lang="FR-BE"><span><span>:</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>11 h : présentation, 12 h : départ, 14 h 45 :</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>1er passage ligne d’arrivée, 17 h 15 : arrivée</span></span></span> </span></span></span></span></span></li> </ul></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//youtu.be/KxsMImA3OV0&max_width=854&max_height=480&hash=-clUFh_5h5iculLsBVYUNgTMmI6BhZOyvTE5RPGu8Zw" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="Belgian Cycling Championship 2019"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 3340 articleBody "Gent "lebt" das Radrennen. Die Stadt ist die Heimat des Sechstagerennens von Gent und jedes Jahr ist das Rennen Omloop Het Nieuwsblad der Startschuss für die Radrennsaison. Hier gibt es die Radrennbahn Eddy Merckx und zahlreiche Ikonen des Radrennens, wie Walter Godefroot, Bradley Wiggins, Iljo Keisse, Jolien D’Hoore und Tiesj Benoot, fühlen sich stark mit der Stadt verbunden. Die Veranstaltung der belgischen Meisterschaft 2019 ist selbstverständlich das Glanzstück. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="NL-BE">Gent ist dieses Jahr der stolze Gastgeber der belgischen Straßenradmeisterschaften 2019.<br> Der Startschuss erfolgt unter der Stadthalle von Gent. Eine Strecke von 223 km bringt die Radrennfahrer zuerst zu einigen schwierigen Passagen auf Kopfsteinpflastern in den Flämischen Ardennen. Dann folgen 7 Runden in Drongen als Ehrenerweisung an Walter Godefroot, der zweimal bei den belgischen Straßenradmeisterschaften siegte. Das Finish befindet sich auf der geraden Strecke an der Watersportbaan.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Bei der Ankunft gibt es eine große Fan-Zone für alle Anhänger.</span></span></span> <span lang="DE"><span><span>Golazo und Flanders Classics schließen sich mit den Organisatoren zusammen, um ein supertolles Radrennfest zu veranstalten.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Alle Informationen über die belgische Straßenradmeisterschaften finden Sie unter <span><span><span><a href="http://www.bkgent2019.be/"><span>www.bkgent2019.be</span></a></span></span></span> und in den sozialen Medien über #BKgent.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>BK Yellow Ride</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE"><span>Im Voraus können Freizeitsportler und Familien die verkehrsfreie Strecke zwischen Gent und Drongen entdecken während der BM Yellow Ride. Anschließend greifen die Teilnehmer den Weltrekord im Guinness-Buch der Rekorde "meiste gelbe Trikots auf einem Fahrrad an einem Ort" an.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Programm</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li><span><span><span><strong><span lang="DE">BK Yellow Ride</span></strong><span lang="DE">: 7:30 Uhr – 10:00 Uhr. </span><a href="http://www.bkgent2019.be/cyclo/nl/inschrijven/"><span lang="DE">Die Anmeldung über diesen Link ist erforderlich</span></a><span lang="DE">. Ab 7.30 Uhr können Sie Ihr gelbes Trikot abholen.</span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span lang="DE"></span><span><span><strong><span lang="DE"><span><span>Frauenwettbewerb:</span></span></span></strong> <span lang="DE"><span><span>9:45 Uhr: Vorstellung, 10:15 Uhr: Start, 14:00 Uhr: Ankunft</span></span></span></span></span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span><span><strong><span lang="DE"><span><span>Männerwettbewerb:</span></span></span></strong> <span lang="DE"><span><span>11:00 Uhr: Vorstellung, 12:00 Uhr: Start, 14:45 Uhr:</span></span></span> <span lang="DE"><span><span>1. Passage am Finish, 17:15 Uhr: Ankunft</span></span></span> </span></span></span></span></span></li> </ul></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//youtu.be/KxsMImA3OV0&max_width=854&max_height=480&hash=-clUFh_5h5iculLsBVYUNgTMmI6BhZOyvTE5RPGu8Zw" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="Belgian Cycling Championship 2019"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 3340 articleBody "Gante es una ciudad importante para el ciclismo. Es allí donde se celebra cada año la Zesdaagse (los Seis días de Gante), y cada año, se inicia la temporada de ciclismo con la carrera Omloop het Nieuwsblad. Gante alberga el velódromo "Eddy Merckx", y numerosos iconos del mundo del ciclismo, tales como Walter Godefroot, Bradley Wiggins, Iljo Keisse, Jolien D’Hoore y Tiesj Benoot, tienen un vínculo muy estrecho con la ciudad. La organización del campeonato de Bélgica del año 2019 es la guinda del pastel. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="NL-BE">Este año, Gante tendrá el honor de organizar el campeonato de ciclismo de Bélgica 2019.</span><br> <span lang="EN-US">El disparo de salida se dará bajo el Pabellón municipal. </span><span lang="NL-BE">A través de un recorrido de 223 km, los ciclistas deberán superar primero unos tramos adoquinados difíciles en las Ardenas flamencas. </span><span lang="EN-US">A continuación, deberán dar 7 vueltas en el municipio de Drongen, como homenaje a Walter Godefroot, que fue campeón de Bélgica dos veces. </span><span lang="NL-BE">La meta se encontrará en la línea recta de la Watersportbaan.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>En la meta habrá una amplia zona destinada a todos los fans. Golazo y Flanders Classics colaborarán con los organizadores y darán lo mejor de sí para convertir esta fiesta ciclista en una experiencia inolvidable.</span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Para cualquier información acerca del campeonato de ciclismo de Bélgica, consulte la página web <span><span><span><a href="http://www.bkgent2019.be/"><span>www.bkgent2019.be</span></a></span></span></span> o siga #BKgent en las redes sociales.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>BK Yellow Ride</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Antes del evento, los visitantes y las familias podrán participar en el campeonato belga Yellow Ride y explorar el recorrido libre de tráfico entre Gante y Drongen. A continuación, los participantes intentarán batir el Récord Guinness “mayor número de maillots amarillos en bicicleta en el mismo lugar”.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Programación</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><ul> <li><span><span><span><strong><span lang="ES-TRAD">BK Yellow Ride</span></strong><span lang="ES-TRAD">: 7.30 horas – 10 horas; </span><a href="http://www.bkgent2019.be/cyclo/nl/inschrijven/"><span lang="ES-TRAD">Es necesario inscribirse a través de este enlace</span></a><span lang="ES-TRAD">. Podrá recoger su maillot amarillo a partir de las 7.30 horas.</span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span lang="ES-TRAD"></span><span><span><strong><span lang="ES-TRAD"><span><span>Élite femenina:</span></span></span></strong> <span lang="ES-TRAD"><span><span>9.45 horas: presentación, 10.15 horas: salida, 14 horas: llegada</span></span></span></span></span></span></span></span></li> </ul> <ul> <li><span><span><span><span><span><strong><span lang="ES-TRAD"><span><span>Élite masculina:</span></span></span></strong> <span lang="ES-TRAD"><span><span>11 horas: presentación, 12 horas: salida, 14.45 horas:</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>1era vuelta por la meta, 17.15 horas: llegada</span></span></span> </span></span></span></span></span></li> </ul></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//youtu.be/KxsMImA3OV0&max_width=854&max_height=480&hash=-clUFh_5h5iculLsBVYUNgTMmI6BhZOyvTE5RPGu8Zw" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="Belgian Cycling Championship 2019"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 3370 articleBody "De interactieve tentoonstelling Art-a-Tronic is een samenwerking tussen de kunstenaar en schrijver Enrico Miglino en zijn vriend Lorenzo P. Merlo, een digitale kunstenaar wiens werken in heel Europa bekend zijn. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span><span>Art-a-Tronic is een expositie met digitale kunstwerken en installaties waar bezoekers kunnen communiceren met technologie: een dystopische wereld waar de mens al heeft gewonnen. Veel van de tentoongestelde werken worden gepresenteerd in de vorm van vrij reproduceerbare projecten.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3370 articleBody "The interactive exhibition Art-a-Tronic is a collaboration between the artist and writer Enrico Miglino and his friend Lorenzo P. Merlo, a digital artist whose works are known throughout Europe. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span>Art-a-Tronic is an exhibition with digital artworks and installations where visitors can interact with technology: a dystopian world where the human has already won. Many of the exhibited works are presented in the form of freely reproducible projects.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3370 articleBody "L'exposition interactive Art-a-Tronic est une collaboration entre l'artiste et écrivain Enrico Miglino et son ami Lorenzo P. Merlo, un artiste numérique dont les œuvres sont connues dans toute l'Europe. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="FR"><span><span>Art-a-Tronic est une exposition avec des œuvres d’art numériques et des installation où les visiteurs peuvent communiquer avec la technologie: un monde dystopique où les gens ont déjà gagné. De nombreuses œuvres exposées sont présentées sous forme de projets librement reproductibles.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3370 articleBody "Die interaktive Ausstellung Art-a-Tronic ist eine Zusammenarbeit zwischen dem Künstler und Schriftsteller Enrico Miglino und seinem Freund Lorenzo P. Merlo, einem digitalen Künstler, dessen Werke in ganz Europa bekannt sind. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE"><span><span>Art-a-Tronic ist eine Ausstellung mit digitalen Kunstwerken und Installationen, in der Besucher mit Technologie kommunizieren können: eine dystopische Welt, in der die Menschen bereits gewonnen haben. Viele der ausgestellten Werke werden in frei reproduzierbaren Projekten präsentiert.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3370 articleBody "La exposición interactiva Art-a-Tronic es una colaboración entre el artista y escritor Enrico Miglino y su amigo Lorenzo P. Merlo, un artista digital cuyas obras son conocidas en toda Europa. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="ES"><span><span>Art-a-Tronic es una exposición con obras de arte digitales y instalaciones donde los visitantes pueden comunicarse con la tecnología: un mundo distópico donde la gente ya ha ganado. Muchas de las obras expuestas se presentan en forma de proyectos libremente reproducibles.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3385 articleBody "De drukkerijafdeling van het Industriemuseum zit in een nieuw kleedje. Dat wordt gevierd met een gratis openingsfestival vol activiteiten. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="NL-BE"><span>Je kunt o.a. deelnemen aan spelletjes, drukdemo’s en workshops of je laten rondleiden in de vernieuwde tentoonstelling. In de museumfestivaltuin kun je je benen strekken. </span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="NL-BE"><span>Bij de workshops kan je op elk moment zomaar in- en uitstappen, tenzij anders aangegeven.</span></span></span></span></span></p> <p><a href="https://www.industriemuseum.be/nl/agenda/openingsfestival-drukkerijafdeling"><span><span><span><span lang="NL-BE"><span>Het volledige programma vind je op de website.</span></span></span></span></span></a></p></div> </div> </div> " events.
- 3385 articleBody "The printing department of the Museum of Industry has been given a new look. This will be celebrated with a free opening festival packed with activities. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>You will be given the opportunity to participate in games, printing demonstrations and workshops, or you can go on a guided tour of the renovated exhibition. Or you can take a walk in the museum festival garden.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>Unless otherwise indicated, you can join or leave the workshops at any time. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-US"><span><span><a href="https://www.industriemuseum.be/en/events/printing-festival">Go to the website to view the programme.</a></span></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> " events.
- 3385 articleBody "La salle des imprimantes du Musée de l’Industrie s’est métamorphosée. Le festival d’inauguration gratuit fête ce renouveau en proposant de nombreuses activités. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Vous participerez à des jeux, des démos d’impression et des ateliers, ou bien vous vous laisserez guider pendant votre visite de la nouvelle exposition.</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>Vous pourrez vous dégourdir les jambes dans le jardin du musée.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Vous aurez également la possibilité de vous joindre aux ateliers et d’en partir à tout moment, sauf indication contraire.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span><a href="https://www.industriemuseum.be/fr/evenements/festival-imprimerie">Visitez le site Internet pour connaître le programme.</a></span></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> " events.
- 3385 articleBody "Die Druckereiabteilung des Industriemuseums hat ein neues Gesicht bekommen. Das wird mit einem kostenlosen Eröffnungsfestival voller Aktivitäten gefeiert. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Man kann u.a. an Spielen, Druckvorstellungen, Workshops oder einer Führung durch die erneuerte Ausstellung teilnehmen. Im Museumfestivalgarten kann man einen Spaziergang machen.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>In die Workshops kann man jederzeit ohne Weiteres einsteigen, wenn nicht anders angegeben.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="DE"><span><span><a href="https://www.industriemuseum.be/en/events/printing-festival">Das Programm finden Sie auf der Website.</a></span></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> " events.
- 3385 articleBody "La sala de la imprenta del Museo de la Industria ha sido renovada. Esto se celebrará con un gran festival de apertura gratuito lleno de actividades. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Tendrá la posibilidad de participar en juegos, demostraciones de imprenta y talleres, o apuntarse a una visita guiada en la exposición renovada.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>En el jardín del museo podrá estirar las piernas.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>También tendrá la posibilidad de unirse a los talleres y de abandonarlos en cualquier momento, salvo indicación contraria.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span><a href="https://www.industriemuseum.be/en/events/printing-festival">Puede consultar el programa en el sitio web.</a></span></span></span></span></span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> " events.
- 3469 articleBody "De nieuwe editie van de ‘Endless Exhibition” in Kunsthal Gent brengt de nieuwe uitvalsbasis van Art cinema OFFoff: een cinema-en lezingenruimte, ontworpen door kunstenaar en architect Olivier Goethals. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>In de de tuin van Kunsthal Gent kun je terecht voor de tentoonstelling ‘Housebroken’ van Nina Beier (DK), gecureerd door Chris Fitzpatrick (VS).</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>‘Harbinger’ is een expositie, gecureerd door studenten van Curatorial Studies (KASK).</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>Op de eerste verdieping is 'Le Fonds international d'objets imprimés de petite taille' (De internationale verzameling van kleinschalige gedrukte objecten) te zien.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3469 articleBody "The new edition of the ‘Endless Exhibition’ in Kunsthal Gent will host Art Cinema Offoff: a cinema and presentation platform, designed by artist and architect Olivier Goethals. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>The garden of Kunsthal Gent features the exhibition “Housebroken” by Nina Beier (DK), curated by Chris Fitzpatrick (US).</span></span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>‘Harbinger’ is an exhibition curated by students of Curatorial Studies (KASK).</span></span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>On the first floor you can visit an exhibition entitled ‘<em>Le Fonds international d'objets imprimés de petite taille</em>’ (The international collection of small-scale printed objects).</span></span></span> </span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3469 articleBody "La nouvelle édition de l’«Endless Exhibition» au Kunsthal Gent sert de nouveau point de chute à Art cinema OFF off: un espace de cinéma et de conférences, conçu par l’artiste et architecte Olivier Goethals. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Dans le jardin du Kunsthal Gent, vous pourrez voir l’exposition «Housebroken» de Nina Beier (DK), coordonnée par le commissaire d’exposition Chris Fitzpatrick (États-Unis).</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>«Harbinger» est une exposition proposée par les étudiants de Curatorial Studies (KASK).</span></span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Au premier étage, vous pourrez voir «Le Fonds international d’objets imprimés de petite taille».</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3469 articleBody "Die neue Edition von „Endless Exhibition“ in Kunsthal Gent zeigt die neue Aktionsbasis von Art Cinema OFFoff: einen Kino- und Lesungssaal, entworfen vom Künstler und Architekten Olivier Goethals. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Im Garten von Kunsthal Gent kann man die Ausstellung „Housebroken“ von Nina Beier (DK), kuratiert von Chris Fitzpatrick (USA), genießen. </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>„Harbinger“ ist eine Ausstellung, kuratiert von Studenten der Curatorial Studies (KASK). </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Im ersten Stock kann „Le Fonds international d’objets imprimés de petite taille“ (Die internationale Sammlung von Druckobjekten in Kleinformat) bewundert werden. </span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3469 articleBody "La nueva edición de la “Endless Exhibition” en Kunsthal Gent se convertirá en la nueva base de operaciones de Art cinema OFFoff: un espacio de cine y de conferencias, diseñado por el arquitecto y artista Olivier Goethals. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>En el jardín de Kunsthal Gent podrá visitar la exposición “Housebroken” de Nina Beier (DK), organizada por Chris Fitzpatrick (EEUU).</span></span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>‘Harbinger’ es una exposición organizada por los estudiantes de Curatorial Studies (KASK).</span></span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>En la primera planta podrá admirar la exposición “Le Fonds international d'objets imprimés de petite taille” (La colección internacional de pequeños objetos impresos).</span></span></span> </span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3479 articleBody "Deze tentoonstelling toont Gentse beelden van Patrick Henry, dé Gentse stadsfotograaf bij uitstek. Het is een lofzang op het stadsleven in 120 foto’s. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Patrick Henry was voorbije vijftien jaar stadsfotograaf van de stad Gent. Gewapend met camera en telelens schoot hij ontelbare beelden. Hij legde o.a. het publieke leven, veranderende stadszichten, de mooiste plekjes, lokale politici, hoog bezoek en natuurlijk de Gentse Feesten op de gevoelige plaat vast.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3479 articleBody "This exhibition puts images of Ghent by Patrick Henry, the well-known city photographer, on display. It’s an ode to city life in 120 photographs. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>During the past fifteen years, Patrick Henry was the city photographer of Ghent. Equipped with a camera and telephoto lens, he made innumerable photographs. He captured scenes of public life on film, as well as changing urban landscapes, the prettiest spots, local politicians, visiting dignitaries and of course the Ghent Festivities. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3479 articleBody "Cette exposition montre des photos de Gand de Patrick Henry, le photographe urbain gantois par excellence. Un éloge de la vie urbaine en 120 photos. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Ces quinze dernières années, Patrick Henry a photographié la ville de Gand. Armé de son appareil photo et de son téléobjectif, il a pris un nombre incalculable de clichés. Il a entre autres photographié</span></span></span> <span lang="FR-BE"><span><span>la vie publique, l’évolution du visage de la ville, les plus beaux endroits, des politiciens locaux, des invités de marque et bien sûr les Fêtes de Gand.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3479 articleBody "Diese Ausstellung zeigt Genter Bilder von Patrick Henry, dem bekanntesten Genter Stadtfotografen. Sie ist eine Hommage an das Stadtleben in 120 Bildern. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE"><span><span>Patrick Henry war in den vergangenen fünfzehn Jahren der Stadtfotograf der Stadt Gent. Mit seiner Kamera und seinem Teleobjektiv machte er zahllose Bilder. Er bannte u.a. das öffentliche Leben, sich verändernde Stadtaussichten, die schönsten Orte, lokale Politiker, wichtige Besucher und selbstverständlich auch die Genter Feste auf Platte.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3479 articleBody "Esta exposición muestra las imágenes de Gante realizadas por Patrick Henry, el fotógrafo municipal de Gante por excelencia. Su obra es un elogio a la vida urbana, representada en 120 fotos. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Durante los últimos quince años, Patrick Henry fue fotógrafo municipal de la ciudad de Gante. Armado con su cámara y su teleobjetivo capturó un sinfín de imágenes. Fotografió, entre otros, escenas de la vida pública, paisajes urbanos cambiantes, los lugares más bonitos, políticos locales, visitas importantes y por supuesto las Fiestas de Gante.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 5565 articleBody "Tijdens deze belevingstentoonstelling ga je mee op reis naar het 18de-eeuwse Oost-Indië. Objecten uit lang vervlogen tijden en exotische gebieden komen tot leven in dit uniek reisverhaal. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Met de verhalen van de Gentse priester Michael De Febure en zijn scheepsmakkers in je oren, wandel je door tot de verbeelding sprekende decors waar je spraakmakende en unieke objecten ontdekt, gaande van oude atlassen, prenten en zeekaarten, scheepsmodellen en navigatie-instrumenten tot exotische zeefauna en -flora en maritieme vondsten uit achttiende-eeuwse scheepswrakken. </p> <p>De tentoonstelling ademt een sfeer van ontdekking, verwondering en avontuur…, fascinerend voor jong en oud.</p> <p><span lang="NL-BE">Je bezoekt de tentoonstelling met de audioguide. Vlaamse acteurs spraken de tekst in en nemen je mee doorheen de tentoonstelling. De audioguide is beschikbaar in het Nederlands, Frans en Engels.</span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Wonderlijke Voyage voor kinderen</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De allerkleinsten verkennen de tentoonstelling met een boekje en kijker. Als kleine matroos gaan ze op zoek naar de unieke voorwerpen aan boord van het schip. Het boekje is beschikbaar in het Nederlands, Frans en Engels. Vraag ernaar aan de balie van de abdij.</p></div> </div> </div> " events.
- 5565 articleBody "This new exhibition takes you on a journey to the 18th-century East Indies. Objects from times long past and exotic areas come to life in this unique travel story. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>While listening to the stories of Ghent priest Michael De Febure and his shipmates, you stroll through settings that appeal to the imagination and allow you to discover fascinating and unique items, ranging from old atlases, prints, nautical charts, ship models and navigational instruments to exotic marine wildlife and maritime finds from 18th-century shipwrecks.</span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>The exhibition enables you to immerse yourself in the world of discovery, exploration and adventure … A fascinating journey for young and old.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>You can visit the exhibition with an audioguide. Flemish actors recorded the text and will guide you through the exhibition. The audioguide is available in Dutch, French and English. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Wondrous Voyage for children</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Our youngest visitors can explore the exhibition with a booklet and a spy-glass. Like little sailors, they go on a search for the unique objects on board the ship. The booklet is available in Dutch, French and English. You can obtain it at the reception desk of the abbey. </p></div> </div> </div> " events.
- 5565 articleBody "Cette exposition immersive vous emmène en voyage dans les Indes orientales du 18e siècle ! Des objets d'une époque révolue et des régions exotiques prennent vie dans ce récit de voyage unique. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Guidé par les récits du prêtre gantois Michael De Febure et de son équipage, vous pénétrez dans des décors imaginatifs captivants, regorgeant d’objets uniques et surprenants, allant d’anciens atlas, gravures et cartes maritimes aux maquettes de bateaux et des instruments de navigation en passant par la faune et la flore maritimes exotiques et des objets retrouvés dans des épaves datant du 18e siècle. </span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>L’exposition dégage une atmosphère de découverte, d’émerveillement et d’aventure… Une expérience fascinante pour tous les âges.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>L’exposition est découverte avec un audioguide. Les textes ont été enregistrés par des acteurs flamands qui vous guident à travers l’exposition. L’audioguide est disponible en néerlandais, français et anglais.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Un merveilleux voyage pour les enfants</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Les plus jeunes explorent l’exposition à l’aide d’un cahier et de jumelles. Ils se glissent dans la peau d’un jeune matelot à la recherche d’objets uniques à bord du navire. Le cahier est disponible en néerlandais, français et anglais. Vous pouvez le retrouver à la réception de l’abbaye.</p></div> </div> </div> " events.
- 5565 articleBody "Während dieser Erlebnisausstellung reist man nach dem Ostindien des 18. Jahrhunderts. Gegenstände aus längst vergangenen Zeiten und exotischen Gebieten werden in diesem einzigartigen Reisebericht zum Leben erweckt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>Dank der Geschichten des Genter Priesters Michael De Febure und seiner Schiffskollegen spazieren Sie durch fantasieerregende Dekore, wo Sie interessante und einmalige Gegenstände entdecken, von alten Atlassen, Bildern und Seekarten, Schiffsmodellen und Navigationsinstrumenten bis hin zu exotischer Meeresfauna und -flora und maritimen Funden aus Schiffwracks aus dem achtzehnten Jahrhundert.</span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span>Die Ausstellung atmet eine Atmosphäre voller Entdeckungen, Verwunderung und Abenteuer…einfach faszinierend für Jung und Alt.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span>Sie besuchen die Ausstellung mit dem Audioguide. Flämische Schauspieler haben den Text eingesprochen und führen Sie durch die Ausstellung. Der Audioguide ist in niederländischer, französischer und englischer Sprache verfügbar.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Eine wunderbare Reise für Kinder</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Die Kleinsten erkunden die Ausstellung anhand eines Büchleins und eines Fernrohrs. Als kleine Matrosen machen sie sich auf der Suche nach den einzigartigen Gegenständen am Bord des Schiffs. Das Büchlein ist in niederländischer, französischer und englischer Sprache verfügbar. Sie können es am Empfang der Abtei erhalten.</p></div> </div> </div> " events.
- 5565 articleBody "Durante esta exposición basada en experiencias reales le llevamos a la India oriental del siglo XVIII. Los objetos centenarios procedentes de regiones exóticas cobran vida en esta historia de viaje única. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Acompañado de las historias del sacerdote gantés Michael De Febure y sus compañeros marineros, se adentrará en escenarios cautivadores donde podrá descubrir objetos sorprendentes y únicos, desde atlas, estampas y cartas náuticas antiguos hasta modelos de barcos e instrumentos de navegación, pasando por fauna y flora marítima exótica y objetos recuperados de barcos naufragados en el siglo XVIII.</span></span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>La exposición gira en torno a los descubrimientos, las maravillas y la naturaleza… Una experiencia fascinante para todas las edades.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>La exposición se visita con audioguía. Los textos fueron grabados por algunos actores flamencos y le guiarán a través de la exposición. El audioguía está disponible en neerlandés, francés e inglés.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Un viaje fantástico para niños</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Los más pequeños explorarán la exposición armados de un cuadernillo y unos prismáticos. Se meterán en la piel de un pequeño marinero y partirán en búsqueda de objetos únicos a bordo del barco. El cuadernillo está disponible en neerlandés, francés e inglés. Pídalo en la recepción de la abadía.</p></div> </div> </div> " events.
- 5574 articleBody "In deze expo wordt het spanningsveld opgezocht tussen kunst en wetenschap. Een selectie van 15 kunstenaars uit het boek ‘OVERLAP. The No Man’s Land between Art & Science’ en de Jonge Academie worden in dialoog gebracht met 15 wetenschappelijke objecten uit de erfgoedcollecties van het GUM en de KU Leuven. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="NL-BE"><span><span>Ook wetenschap en de materiële resultaten van wetenschappelijk onderzoek kunnen esthetisch zijn en hun filosofische of poëtische kwaliteit worden vaak ondergewaardeerd. Wat als we de academische erfgoedobjecten zouden bekijken als kunst? En wat als we zouden focussen op het analytisch of kennistheoretisch vermogen van een kunstwerk? </span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="NL-BE"><span><span>Deze expo maakt deel uit van jouw museumbezoek. Je hoeft er dus geen extra ticket voor te kopen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 5574 articleBody "This exhibition explores the field of tension between art and science. A selection of 15 artists from the book ‘OVERLAP. The No Man’s Land between Art & Science’ and Jonge Academie enter into a dialogue with 15 scientific objects from the heritage collections of GUM and KU Leuven. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>Science and the material results of scientific research can also be aesthetical, and their philosophical or poetic qualities are often undervalued.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>What if we were to look at the academic heritage objects as art?</span></span> <span lang="EN-AU"><span>And what if we were to focus on the analytical or epistemological capacity of a work of art?</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>The exhibition is part of your museum visit, so you do not have to buy an extra ticket.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 5574 articleBody "Cette exposition explore la relation conflictuelle entre l’art et la science. Quinze artistes sélectionnées dans le livre ‘OVERLAP. The No Man’s Land between Art & Science’ et de la Jonge Academie entrent en dialogue avec quinze objets scientifiques issus des collections du GUM (Musée de l'Université de Gand) et de la KU Leuven. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>La science et les résultats matériels de la recherche scientifique peuvent également avoir une valeur esthétique, et leur qualité philosophique et poétique est souvent sous-estimée. Qu’arriverait-il si nous abordions les biens du patrimoine académique sous un angle artistique, et si nous nous penchions sur le potentiel analytique ou épistémologique d’une œuvre d’art ?</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Cette exposition est inclue dans votre visite du musée et est donc comprise dans le prix de l’entrée au musée.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 5574 articleBody "In dieser Ausstellung steht das Spannungsfeld zwischen Kunst und Wissenschaft im Mittelpunkt. Eine Auswahl von 15 Künstlern aus dem Buch „OVERLAP. The No Man’s Land between Art & Science“ und der „Jonge Academie“ tritt mit 15 wissenschaftlichen Gegenständen aus der auf Erbe basierten Sammlungen von GUM und KU Leuven in Dialog. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>Auch Wissenschaft und die materiellen Ergebnisse der wissenschaftlichen Forschung können ästhetisch sein und ihre philosophische oder poetische Qualität wird oft unterschätzt. </span></span> <span lang="DE"><span>Was wäre, wenn wir das akademische Erbe als Kunst betrachten würden?</span></span> <span lang="DE"><span>Und was wäre, wenn wir uns mit dem analytischen oder kenntnistheoretischen Vermögen eines Kunstwerks beschäftigen würden?</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span>Diese Ausstellung gehört zum Museumbesuch.</span></span> <span lang="DE"><span>Ein zusätzliches Ticket ist also nicht erforderlich.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 5574 articleBody "Esta exposición busca explorar la relación entre el arte y la ciencia. 15 artistas seleccionados del libro “OVERLAP. The No Man’s Land between Art & Science” y de la academia “Jonge Academie” entran en diálogo con 15 objetos científicos de las colecciones del GUM (Museo universitario de Gante) y de la KU Leuven (Universidad católica de Lovaina). <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>A veces, la ciencia y los resultados materiales de las investigaciones científicas tienen un valor estético y a menudo se subestima su calidad filosófica y poética.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>¿Qué pasaría si tratamos los objetos de patrimonio académico desde el punto de vista artístico?</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>¿Y qué pasaría si nos centramos en el potencial analítico o epistemológico de una obra de arte?</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Esta exposición forma parte de su visita al museo, por lo que está incluida en el precio de entrada general.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 5721 articleBody "Op de driejaarlijkse Gentse ‘Salons’, een combinatie van galerij, kunstwedstrijd en tentoonstelling, stelden kunstenaars in de 19de eeuw hun nieuwe werken tentoon. De jongerencrew van het MSK, ‘Schoonvolk’, blaast deze traditie nieuw leven in met het ‘Salon des Jeunes’! <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ze vroegen jong talent zich te laten inspireren door MSK-werken van oude meesters zoals Ensor, Van Rysselberghe of Van Dyck, gemaakt toen die zelf nog jong, zoekend en groen achter de oren waren.</p></div> </div> </div> " events.
- 5721 articleBody "In the 19th century, artists exhibited their new works during the triennial Ghent "Salons”, a combination of art gallery, competition and exhibition. The youth crew of MSK, “Schoonvolk”, revives this tradition with the “Salon des Jeunes”! <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>They asked young talent to draw inspiration from works exhibited in the MSK and made by old masters like Ensor, Van Rysselberghe or Van Dyck when they were young, inexperienced and still trying to find their own identity. </p></div> </div> </div> " events.
- 5721 articleBody "Au cours des ‘Salons’ gantois triennaux alliant galeries, concours artistiques et expositions, des artistes du XIXe siècle exposaient leurs nouvelles œuvres. L’équipe de jeunes du MSK, ‘Schoonvolk’, a donné un nouveau souffle à cette tradition avec le ‘Salon des Jeunes’! <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ils ont demandé aux jeunes talents de s’inspirer des œuvres du MSK d’anciens maîtres tels que Van Rysselberghe, Ensor et Van Dyck, créées lors qu’ils étaient jeunes, inexpérimentés et en pleine quête.</p></div> </div> </div> " events.
- 5721 articleBody "Beim dreijährlichen Genter Event „Salons“, einer Kombination von einer Galerie, einem Kunstwettbewerb und einer Ausstellung, stellten Künstler im 19. Jahrhundert ihre neuen Werke aus. Die Jugendabteilung des MSK, „Schoonvolk“, belebt diese Tradition mit „Salon des Jeunes“ neu! <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Sie baten junge Talente, sich von MSK-Werken von alten Meistern, wie Ensor, Van Rysselberghe oder Van Dyck, welche geschaffen wurden als sie selbst noch jung, suchend und grün hinter den Ohren waren, inspirieren zu lassen.</p></div> </div> </div> " events.
- 5721 articleBody "Los “salones” de Gante, que en el siglo XIX se celebraban cada tres años, combinaban los conceptos de galería de arte, concurso artístico y exposición y permitían a los artistas dar a conocer sus nuevas obras. El equipo joven del Museo de Bellas Artes de Gante (MSK) llamado “Schoonvolk” renueva esta tradición con su iniciativa “Salon des jeunes”. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Pidieron a varios jóvenes artistas dejarse inspirar por las obras del MSK creadas por antiguos maestros tales como Ensor, Van Rysselberghe o Van Dyck cuando ellos aún eran jóvenes y estaban en plena búsqueda de su identidad artística.</p></div> </div> </div> " events.
- 5736 articleBody "5 jaar geleden startte de Zebrastraat het concept ‘Kunstenaar van de maand’. Dat vieren ze dit jaar met een overzichtstentoonstelling. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Je ziet er werk van: </h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>May Oostvogels, Hilde Goossens, Cansu Sari, Veronika Bezdenejnykh, Els Borghart, Rose Moens,Alessandra Ruyten, Oliver Lenaerts, Katrien Bonne, Nicolas Van Parys, Emma Mortier, Els Lesage, Andronikos Boulougouris, Merel Van de Casteele, Free Pectoor, Jaco De Maesschalck, Nel Bonte, Rosita Jeronimo, Louie Mauws, Homa Arkani, Hans Everaert, Merel Cremers, Thijs Van der Linden, Jo Michiels, Lies Caeyers, Lucas Cann, Eva Claus en Mira Verstraeten, Willem Van Cauwenberghe, Jonas Vanderbeke, Mohammed Alani, Jolien Collen, Anne Van Boxelaere, Andreas Palladio Den Serra, Matthias Knockaert, Gianni Skoric, Erik Haemers, Anaïs Lesy,</p></div> </div> </div> " events.
- 5736 articleBody "Five years ago, Zebrastraat initiated the concept “Artist of the month". This year, they celebrate this anniversary with a retrospective exhibition. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>You can admire works by: </h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>May Oostvogels, Hilde Goossens, Cansu Sari, Veronika Bezdenejnykh, Els Borghart, Rose Moens,Alessandra Ruyten, Oliver Lenaerts, Katrien Bonne, Nicolas Van Parys, Emma Mortier, Els Lesage, Andronikos Boulougouris, Merel Van de Casteele, Free Pectoor, Jaco De Maesschalck, Nel Bonte, Rosita Jeronimo, Louie Mauws, Homa Arkani, Hans Everaert, Merel Cremers, Thijs Van der Linden, Jo Michiels, Lies Caeyers, Lucas Cann, Eva Claus en Mira Verstraeten, Willem Van Cauwenberghe, Jonas Vanderbeke, Mohammed Alani, Jolien Collen, Anne Van Boxelaere, Andreas Palladio Den Serra, Matthias Knockaert, Gianni Skoric, Erik Haemers, Anaïs Lesy,</p></div> </div> </div> " events.
- 5736 articleBody "Il y a 5 ans, la Zebrastraat a lancé le concept ‘Artiste du mois’. Cette année, ce concept est célébré par le biais d’une exposition rétrospective. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Vous y découvrirez les œuvres de: </h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>May Oostvogels, Hilde Goossens, Cansu Sari, Veronika Bezdenejnykh, Els Borghart, Rose Moens,Alessandra Ruyten, Oliver Lenaerts, Katrien Bonne, Nicolas Van Parys, Emma Mortier, Els Lesage, Andronikos Boulougouris, Merel Van de Casteele, Free Pectoor, Jaco De Maesschalck, Nel Bonte, Rosita Jeronimo, Louie Mauws, Homa Arkani, Hans Everaert, Merel Cremers, Thijs Van der Linden, Jo Michiels, Lies Caeyers, Lucas Cann, Eva Claus en Mira Verstraeten, Willem Van Cauwenberghe, Jonas Vanderbeke, Mohammed Alani, Jolien Collen, Anne Van Boxelaere, Andreas Palladio Den Serra, Matthias Knockaert, Gianni Skoric, Erik Haemers, Anaïs Lesy,</p></div> </div> </div> " events.
- 5736 articleBody "Vor 5 Jahren startete Zebrastraat das Konzept „Künstler des Monats“. Dieses Jahr feiern sie dieses Jubiläum mit einer Retrospektive. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Es sind Werke zu bewundern von: </h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>May Oostvogels, Hilde Goossens, Cansu Sari, Veronika Bezdenejnykh, Els Borghart, Rose Moens,Alessandra Ruyten, Oliver Lenaerts, Katrien Bonne, Nicolas Van Parys, Emma Mortier, Els Lesage, Andronikos Boulougouris, Merel Van de Casteele, Free Pectoor, Jaco De Maesschalck, Nel Bonte, Rosita Jeronimo, Louie Mauws, Homa Arkani, Hans Everaert, Merel Cremers, Thijs Van der Linden, Jo Michiels, Lies Caeyers, Lucas Cann, Eva Claus en Mira Verstraeten, Willem Van Cauwenberghe, Jonas Vanderbeke, Mohammed Alani, Jolien Collen, Anne Van Boxelaere, Andreas Palladio Den Serra, Matthias Knockaert, Gianni Skoric, Erik Haemers, Anaïs Lesy,</p></div> </div> </div> " events.
- 5736 articleBody "Hace 5 años, la Zebrastraat lanzó el concepto de “Artista del mes”. Este año lo celebran con una exposición retrospectiva. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>En ella podrá contemplar obras de: </h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>May Oostvogels, Hilde Goossens, Cansu Sari, Veronika Bezdenejnykh, Els Borghart, Rose Moens,Alessandra Ruyten, Oliver Lenaerts, Katrien Bonne, Nicolas Van Parys, Emma Mortier, Els Lesage, Andronikos Boulougouris, Merel Van de Casteele, Free Pectoor, Jaco De Maesschalck, Nel Bonte, Rosita Jeronimo, Louie Mauws, Homa Arkani, Hans Everaert, Merel Cremers, Thijs Van der Linden, Jo Michiels, Lies Caeyers, Lucas Cann, Eva Claus en Mira Verstraeten, Willem Van Cauwenberghe, Jonas Vanderbeke, Mohammed Alani, Jolien Collen, Anne Van Boxelaere, Andreas Palladio Den Serra, Matthias Knockaert, Gianni Skoric, Erik Haemers, Anaïs Lesy,</p></div> </div> </div> " events.
- 5790 articleBody "Geniet van de magische wintersfeer in het eeuwenoude Gravensteen, met feeërieke verlichting, feestelijke versiering en feestmuziek. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>In de middeleeuwse stallingen van het Gravensteen kan je je opwarmen aan een winters drankje in de sfeervolle pop-up winterbar. Naast warme en koude dranken biedt de winterbar ook een selectie van heerlijke hapjes aan. Perfect voor een gezellig moment met vrienden of familie in een uniek middeleeuws kader. Voor een bezoek aan de winterbar heb je trouwens geen toegangsticket voor het Gravensteen nodig.</p><p>Tip: beperk je bezoek niet tot de winterbar en bezoek het hele Gravensteen. Tijdens de kerstperiode wordt het kasteel omgetoverd tot het magische <a href="/nl/agenda/winterwonderkasteel" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e5102131-a3aa-4d61-ae23-97eda61b1da7" data-entity-substitution="canonical" title="Winterwonderkasteel">Winterwonderkasteel</a>, compleet met sfeervolle aankleding en een feestelijke sfeer. Een ideale gelegenheid om de unieke middeleeuwse setting te ontdekken in een winterse gloed.</p></div> </div> </div> " events.
- 5790 articleBody "Enjoy the magical winter atmosphere in the centuries-old Castle of the Counts, with enchanting lighting, festive decoration and merry music. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="EN-GB">In the medieval stables of the Castle of the Counts, you can warm up with a winter drink in the atmospheric pop-up winter bar. In addition to hot and cold drinks, the winter bar also offers a selection of delicious snacks. Perfect for a catch-up with friends or family in a unique medieval setting. By the way, to visit the winter bar, you do not need an admission ticket to the Castle of the Counts.</span><span> </span></p><p><span lang="EN-GB">Tip: Don't limit your visit to the winter bar! Visit the Castle of the Counts too. During the Christmas season, the castle is transformed into the magical </span><a href="/en/calendar/winter-wonderland-castle" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e5102131-a3aa-4d61-ae23-97eda61b1da7" data-entity-substitution="canonical" title="Winter Wonderland Castle"><span lang="EN-GB">Winter Wonder Castle</span></a><span lang="EN-GB">, adorned with atmospheric decorations and a festive atmosphere. An ideal opportunity to explore the unique medieval setting with a winter glow.</span><span> </span></p></div> </div> </div> " events.
- 5790 articleBody "Découvrez l’ambiance hivernale magique du séculaire Château des Comtes, grâce aux illuminations féériques, aux décorations festives et à la musique. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="FR-BE">Les écuries médiévales du Château des Comtes forment le décor d’un bar hivernal, où vous pourrez vous réchauffer autour d’une bonne boisson de saison. Outre des boissons chaudes et froides, ce bar « pop-up » chaleureux propose aussi quelques délicieux en-cas. Parfait pour un moment agréable entre amis ou en famille, dans un cadre médiéval sans pareil. Bon à savoir : vous n’avez pas besoin d’un billet d’entrée au Château des Comtes pour accéder au bar hivernal.</span><span> </span></p><p><span lang="FR-BE">Notre conseil ? Ne vous limitez pas au bar, mais visitez l’ensemble du Château des Comtes. Pendant les Fêtes, le château subit une véritable métamorphose. Il devient le « </span><a href="/fr/agenda/un-palais-hivernal-enchante" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e5102131-a3aa-4d61-ae23-97eda61b1da7" data-entity-substitution="canonical" title="Un palais hivernal enchanté"><span lang="FR-BE">Palais hivernal enchanté</span></a><span lang="FR-BE"> » : un endroit magique, à l’atmosphère festive et aux décorations féériques. L’occasion idéale de découvrir ce décor médiéval unique dans l’ambiance feutrée de l’hiver.</span><span> </span></p></div> </div> </div> " events.
- 5790 articleBody "Genießen Sie die magische Winteratmosphäre in der jahrhundertealten Grafenburg mit ihrer märchenhaften Beleuchtung, festlichen Dekorationen und feierlicher Musik. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="DE-DE">In den mittelalterlichen Stallungen der Grafenburg können Sie sich mit einem winterlichen Getränk in der stimmungsvollen Pop-up-Winterbar aufwärmen. Neben heißen und kalten Getränken bietet die Winterbar auch eine Auswahl an leckeren Snacks. Perfekt für einen gemütlichen Moment mit Freunden oder Familie in einem einzigartigen mittelalterlichen Ambiente. Um die Winterbar zu besuchen, benötigen Sie übrigens keine Eintrittskarte für die Grafenburg.</span><span> </span></p><p><span lang="DE">Tipp: Beschränken Sie Ihren Besuch nicht auf die Winterbar, sondern besichtigen Sie gleich die ganze Grafenburg. In der Weihnachtszeit verwandelt sich die Grafenburg in ein magisches </span><a href="/de/veranstaltungskalender/winterwunderschloss" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e5102131-a3aa-4d61-ae23-97eda61b1da7" data-entity-substitution="canonical" title="Winterwunderschloss"><span lang="DE">Winterwunderschloss </span></a><span lang="DE">mit stimmungsvoller Dekoration und festlicher Atmosphäre. Eine ideale Gelegenheit, die einzigartige mittelalterliche Kulisse im winterlichen Glanz zu entdecken.</span><span> </span></p></div> </div> </div> " events.
- 5790 articleBody "Disfrute del mágico ambiente invernal en el centenario Castillo de los Condes de Flandes, con su iluminación feérica, su decoración festiva y la música alegre. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="ES-ES">En los establos medievales del Castillo de los Condes de Flandes, podrá calentarse con una bebida invernal en el acogedor bar de quita y pon. Además de bebidas frías y calientes, el bar de invierno también ofrece una selección de deliciosos tentempiés. Este lugar en medio de un entorno medieval único es perfecto para pasar un agradable rato con los amigos o la familia. Por cierto, para acudir al bar de invierno no hace falta sacarse la entrada al Castillo de los Condes de Flandes.</span><span> </span></p><p><span lang="ES">Consejo: no limite su visita al bar de invierno e incluya todo el Castillo de los Condes de Flandes. Durante el periodo navideño, con su decoración íntima y ambiente festivo, el castillo se transforma en el mágico </span><a href="/es/agenda/un-castillo-encantado-de-invierno" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e5102131-a3aa-4d61-ae23-97eda61b1da7" data-entity-substitution="canonical" title="Un castillo encantado de invierno"><span lang="ES">Castillo encantado de invierno</span></a><span lang="ES">. Es la oportunidad ideal para descubrir el incomparable marco medieval en medio del resplandor invernal.</span><span> </span></p></div> </div> </div> " events.
- 5814 articleBody "De grootste vintage pop up modebeurs Vinokilo komt opnieuw naar Gent. Twee dagen lang kan je op zoek gaan naar jouw tweedehandse juweeltjes tussen een ruim assortiment aan vintage kledij en accessoires. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Tijdens deze beurs krijg je de kans om mooie kledij, riemen, handtassen, sjaals, enz. te scoren. Niet zomaar gewone mode, maar vintage stukken van bekende merken van de jaren 60 tot 2000. Je koopt de kledij niet per stuk, maar per kilo.</p><p>Reserveer dus tijdig jouw tijdslot via <a href="https://vinokilo.events/collections/gent">Vino Kilo Events</a> en wie weet vind je dat item van jouw dromen.</p></div> </div> </div> " events.
- 5832 articleBody "In deze tentoonstelling ga je op tijdreis doorheen het winkellandschap, van 1850 tot vandaag, van de melkboer tot de webwinkel en de pakjesbezorger. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>“Kassa kassa!” neemt je mee op een trip langs de kruidenier om de hoek, vintage reclameborden, een ouderwetse melkkar en laat je stilstaan bij hedendaags koopgedrag, massaconsumptie en wegwerpcultuur.</p> <p>Welke weg legt een product af van fabriek tot winkelrek? Welke reclametrucjes nodigen uit tot shoppen? En is levering aan huis wel een nieuw fenomeen? Deze en andere thema’s loodsen je door een complex, maar erg herkenbaar verhaal.</p> <p>Centraal in de expo vind je ’t Winkeltje, waar je je even terug in de jaren 1960 waant dankzij stapels conserven, bokalen vol snoepgoed en die typische, oude weegschaal op de toonbank.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Museumspel</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Een prettig museumspel loodst de allerkleinsten (5-12 jaar) langs de kleurrijke thema’s van de tentoonstelling.</p></div> </div> </div> " events.
- 5832 articleBody "This exhibition will take you on a journey through time to explore the retail landscape from 1850 to the present day, and from the milkman to web shops and delivery drivers. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>“Kassa Kassa!” will take you on a trip down memory lane to the grocer’s shop around the corner, vintage billboards and an old-fashioned milk float, and will make you think about contemporary purchasing behaviour, mass consumption and consumerism.</p> <p>What journey does a product take from factory to shop? What advertising tricks entice you to shop? And is home delivery really a new phenomenon? These and other topics will guide you through a complex yet highly recognisable story.</p> <p>The exhibition is centred around “’t Winkeltje”, a typical corner shop from the 1960s with stacks of cans, jars of candy and an old-fashioned balance scale on the counter.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Museum game</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>A fun family tour will guide the youngest visitors (5-12 years old) along the colourful topics of the exhibition.</p></div> </div> </div> " events.
- 5832 articleBody "L’exposition «Kassa kassa!» vous propose d’explorer le monde du shopping à travers le temps, de 1850 à nos jours, du livreur de lait à la boutique en ligne en passant par le livreur de colis. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Au cours de cette promenade virtuelle, vous verrez l’épicier du coin, des affiches publicitaires vintage, une ancienne charrette de laitier, et serez amené(e) à réfléchir sur le comportement d’achat contemporain, la consommation de masse et la culture du tout jetable.</p> <p>Quel chemin parcourt un produit de l’usine au rayon du magasin? Quelles astuces publicitaires nous incitent à acheter? La livraison à domicile est-elle vraiment un nouveau phénomène? Ces questions ainsi que d’autres thèmes vous guideront à travers une histoire complexe mais très reconnaissable.</p> <p>Au centre de l’exposition se trouve «’t Winkeltje», qui vous plonge dans les années 60, avec les piles de boîtes de conserve, les bocaux remplis de bonbons et la fameuse balance d’antan trônant sur le comptoir.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Jeu de musée</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Un jeu de musée sympa invite les plus petits (5-12 ans) à découvrir les divers thèmes de l’exposition.</p></div> </div> </div> " events.
- 5832 articleBody "In dieser Ausstellung reisen Sie durch die Zeit und entdecken Sie, wie die Geschäfte von 1850 bis heute, vom Milchmann bis hin zu Webshops und Paketzustellung funktionieren. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>“Kassa Kassa!” führt Sie am Lebensmittelladen an der Ecke, Vintage-Werbungsplakaten und einem alten Milchwagen vorbei und regt Sie zum Nachdenken über das heutige Kaufverhalten, den Massenkonsum und die Wegwerfgesellschaft an.</p> <p>Welchen Weg legt ein Produkt von Werk bis Regal zurück? Welche Werbungstricks verführen zum Kauf? Und ist Hauszustellung wirklich ein neues Phänomen? Diese und andere Themen führen Sie durch eine komplexe, aber sehr erkennbare Geschichte.</p> <p>Im Mittelpunkt der Ausstellung befindet sich der kleine Laden „’t Winkeltje“, in dem Sie sich dank Stapeln von Konservenbüchsen, Glasbehältern voller Süßigkeiten und der typischen, alten Waage auf der Ladentheke in den 1960er Jahren wähnen.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Museumspiel</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ein tolles Museumspiel führt die Kleinsten (5-12 Jahre) an den bunten Themen der Ausstellung vorbei.</p></div> </div> </div> " events.
- 5832 articleBody "Durante esta exposición viajará en el tiempo y descubrirá el mundo de las tiendas y las compras, desde el año 1850 hasta el presente, desde el lechero hasta las tiendas online y los servicios de mensajería. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La exposición “Kassa kassa!” le muestra, entre otros, la realidad de las tiendas de barrio, paneles publicitarios vintage y un antiguo carro de lechero, e incita a reflexionar sobre los hábitos de compra actuales, el consumo en masa y la cultura del desecho.</p> <p>¿Qué trayecto sigue un producto desde el momento en que sale de la fábrica hasta llegar a la tienda? ¿Qué trucos publicitarios incitan a consumir? ¿La entrega a domicilio es realmente tan reciente como creemos? Descubrirá las respuestas a estas preguntas y mucho más a través de una historia compleja, pero con la que también se sentirá identificado.</p> <p>Como punto central de la exposición encontrará “t Winkeltje” (la tiendecita), que le llevará de vuelta a los años ‘60 gracias a los montones de conservas, los tarros llenos de chucherías y la antigua báscula en el mostrador.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Juego de museo</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Para los más pequeños (5-12 años), se ha diseñado un divertido juego que les guiará a través de la exposición.</p></div> </div> </div> " events.
- 5916 articleBody "Riviera is een bar in het historische centrum van Gent. Hier ontsnap je uit de drukte en zie je de bootjes voorbij varen terwijl je geniet van een hapje en een drankje. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Behalve een drankje kiezen uit het uitgebreide aanbod aan cocktails, wijn, bieren, glühwein, jenever en Irisch Coffee, kun je ook iets eten in het pop-up restaurant.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Behalve een drankje kiezen uit het uitgebreide aanbod aan cocktails, wijn en bieren, , kun je ook iets eten in het pop-up restaurant op het mooiste terras aan de Leie.</p></div> </div> </div> " events.
- 5916 articleBody "Riviera is a bar in the historical centre of Ghent. Here you can escape from the hustle and bustle and watch the boats pass by while enjoying a snack and a drink. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Besides choosing a drink from the wide range of cocktails, wines, beers, mulled wine, jenever and Irish coffee, you can also have something to eat in the pop-up restaurant.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Besides choosing a drink from the wide range of cocktails, wines and beers, you can also have something to eat in the pop-up restaurant on the most beautiful terrace on the Lys river.</p></div> </div> </div> " events.
- 5916 articleBody "Riviera est un bar situé dans le centre historique de Gand. Vous pouvez y échapper à l’agitation et observer les bateaux passer tout en dégustant une collation et une boisson. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Vous pouvez savourer des cocktails, du vin, des bières, du vin chaud, du genièvre et de l’Irish Coffee, ou déguster des plats dans le restaurant pop-up.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Sur la plus belle terrasse de la Lys, vous pouvez savourer des cocktails, du vin et des bières, ou déguster des plats dans le restaurant pop-up.</p></div> </div> </div> " events.
- 5916 articleBody "Riviera ist eine Bar in der historischen Genter Stadtmitte. Hier entkommen Sie dem Gewühl und sehen Sie bei einem Snack und einem Getränk, wie die Schiffe vorbeifahren. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Zusätzlich zum ausführlichen Getränkeangebot, welches u.a. Cocktails, Wein und Bier umfasst, können Sie auf der schönsten Terrasse an der Leie im Pop-up-Restaurant auch etwas essen.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Zusätzlich zum ausführlichen Getränkeangebot, welches u.a. Cocktails, Wein und Bier umfasst, können Sie auf der schönsten Terrasse an der Leie im Pop-up-Restaurant auch etwas essen.</p></div> </div> </div> " events.
- 5916 articleBody "Riviera es un bar situado en el centro histórico de Gante. Aquí podrá evadirse del ajetreado centro y observar el ir y venir de los barcos mientras disfruta de un aperitivo y una bebida. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Además de elegir su bebida preferida de la amplia oferta de cócteles, vinos y cervezas, también podrá tomar algo de comer en el restaurante pop-up en la terraza más bonita del Lys.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Además de elegir su bebida preferida de la amplia oferta de cócteles, vinos y cervezas, también podrá tomar algo de comer en el restaurante pop-up en la terraza más bonita del Lys.</p></div> </div> </div> " events.
- 5919 articleBody "In Lichtkerk vloeien cultuur en technologie samen. 360° projecties tot in de nok van de kerk dompelen je onder in een droomwereld van feeëriek licht, muziek en spectaculaire projectiemappings. Je wandelt binnen in het universum van Salvador Dali, het boegbeeld van het surrealisme. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Inside Dalí is een ervaring voor al je zintuigen. Je maakt een multimediale reis tussen digitale droom en werkelijkheid en ontdekt het leven van Salvador Dalí, een van de grootste schilders van de 20e eeuw en boegbeeld van het surrealisme.</p> <p>De tentoonstelling is een combinatie van technologische spitstechnologie, beeldmateriaal, echte objecten, illusies en andere verwijzingen naar het universum van de kunstenaar.</p></div> </div> </div> " events.
- 5919 articleBody "Culture and technology merge in Lichtkerk. 360° projections that reach the church's ridge immerse you in a dream world of magical lights, music and spectacular projection mappings. You walk into Salvador Dali’s universe, who is one of the masters of surrealism. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Inside Dalí is an experience for all senses. It takes you on a multimedia journey between digital dream and reality, and enables you to discover the life of Salvador Dalí, one of the greatest painters of the 20th century and the master of surrealism.</p> <p>The exhibition combines cutting-edge technology, images, real objects, illusions and other references to the artist's universe.</p></div> </div> </div> " events.
- 5919 articleBody "La culture et la technologie fusionnent dans la Lichtkerk. Des projections à 360° jusqu’au sommet de l’église vous transportent dans un monde idéal imaginaire de lumière féérique, de musique et de projections spectaculaires. Vous pénétrez dans l’univers de Salvador Dali, icône du surréalisme. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Inside Dalí est une expérience mettant tous les sens en éveil, qui vous emmène dans un voyage multimédia. Entre rêve numérique et réalité, vous découvrirez la vie de Salvador Dalí, l’un des plus grands peintres du XXe siècle et icône du surréalisme.</p> <p>L’exposition combine technologies de pointe, contenu visuel, objets réels, illusions et bien d’autres références à l’univers de l’artiste.</p></div> </div> </div> " events.
- 5919 articleBody "In der Lichtkirche verschmelzen Kultur und Technologie. 360°-Projektionen bis zum First der Kirche tauchen Sie in eine Traumwelt mit malerischem Licht, Musik und spektakulären Projektionsflächen ein. Sie betreten das Universum von Salvador Dalí, Ikone des Surrealismus. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Inside Dalí ist eine Erfahrung für alle Sinnen. Sie machen eine multimediale Reise zwischen einem digitalen Traum und der Realität und entdecken das Leben von Salvador Dalí, einem der größten Maler des 20. Jahrhunderts und Ikone des Surrealismus.</p> <p>Diese Ausstellung ist eine Kombination von Spitzentechnologie, Bildmaterial, echten Gegenständen, Illusionen und sonstigen Hinweisen auf das Universum des Künstlers.</p></div> </div> </div> " events.
- 5919 articleBody "En Lichtkerk confluyen la cultura y la tecnología. Unas proyecciones de 360° que alcanzan hasta la bóveda de la iglesia le sumergirán en un mágico mundo de luces feéricas, música y videomappings espectaculares. Entrará al universo de Salvador Dalí, el padre del surrealismo. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Inside Dalí es una experiencia única para todos los sentidos. Embarcará en un viaje multimedia entre el sueño digital y la realidad, y descubrirá la vida de Salvador Dalí, uno de los pintores más importantes del siglo XX y padre del surrealismo.</p> <p>La exposición combina tecnologías de punta con material visual, objetos reales, ilusiones y otras referencias al universo del artista.</p></div> </div> </div> " events.
- 5946 articleBody "Deze tentoonstelling met werk van fotograaf Carl De Keyzer neemt je mee naar de Verenigde Staten waar de diepe verankering van religie zich op talrijke plaatsen zichtbaar afspeelt. Je krijgt een beeld van hoe het Amerikaanse geloof de voorbije dertig jaar veranderde. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>In 1992 maakte Carl De Keyzer zijn internationale doorbraak met het project “God, Inc.”. Hiervoor trok hij een jaar lang in een kampeerauto door de noordelijke staten om beelden vast te leggen van Amerikanen in hun religieuze ervaring. Veertig werken van dit project kun je bekijken in de crypte van het Geeraard de Duivelsteen. </p> <p>De Keyzer keerde in 2019-2020 terug, bezocht sommige plaatsen opnieuw en voegde nieuwe locaties, evenementen en trends toe voor “God, Inc. II”. Op de eerste verdieping en het gelijkvloers van het Duivelsteen kun je 40 werken uit dit project bewonderen.</p></div> </div> </div> " events.
- 5946 articleBody "This exhibition of work by photographer Carl De Keyzer takes you to the United States where deep-rooted religious life is still visible in many places. It will show you how American faith has changed over the last thirty years. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Carl De Keyzer had his international breakthrough in 1992 with the project “God, Inc.”. He travelled in a campervan through the northern states for a year to take pictures of Americans in their religious experience. Forty works of this project are on display in the crypt of the Castle of Gerald the Devil. </p> <p>De Keyzer returned to the States in 2019-2020 to revisit some places and add new locations, events and trends to “God, Inc. II”. 40 works from this project can be admired on the first and ground floor of the Castle of Gerald the Devil.</p></div> </div> </div> " events.
- 5946 articleBody "Cette exposition présentant des œuvres du photographe Carl De Keyzer vous emmène à travers les États-Unis, où la religion est encore profondément ancrée. L’exposition montre l’évolution de la foi aux États-Unis au cours des trente dernières années. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>En 1992, Carl De Keyzer obtient une notoriété internationale grâce à son projet «God, Inc.» pour lequel il a parcouru les États du Nord en camping-car pendant un an pour photographier les Américains dans leurs expériences religieuses. Quarante œuvres issues de ce projet sont présentées dans la crypte du Château de Gérard le Diable. </p> <p>Durant les années 2019 et 2020, De Keyzer est retourné aux États-Unis pour revisiter certains endroits et découvrir d’autres lieux, événements et tendances pour son projet «God, Inc. II». Au rez-de-chaussée et au premier étage du château, vous pourrez admirer 40 œuvres de ce projet.</p></div> </div> </div> " events.
- 5946 articleBody "Diese Ausstellung mit Werken des Fotografen Carl De Keyzer führt Sie zu den USA, wo die tiefe Verankerung der Religion an zahlreichen Orten sichtbar ist. Die Ausstellung schafft ein Bild davon, wie sich der amerikanische Glaube in den vergangenen dreißig Jahren verändert hat. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>1992 ist Carl De Keyzer mit dem Projekt „God, Inc.“ der internationale Durchbruch gelungen. Im Rahmen dieses Projekts reiste er ein Jahr lang in einem Wohnmobil durch die nördlichen Staaten, um die Amerikaner während ihrer religiösen Erfahrung zu fotografieren. Vierzig Werke dieses Projekts sind in der Krypta des Schlosses von Gerhard dem Teufel zu bewundern. </p> <p>De Keyzer kehrte 2019-2020 zurück, besuchte manche Orte erneut und fügte neue Orte, Events und Trends hinzu im Rahmen des Projekts „God, Inc. II“. Im ersten Stock und im Erdgeschoss des Schlosses von Gerhard dem Teufel sind 40 Werke dieses Projekts zu bewundern.</p></div> </div> </div> " events.
- 5946 articleBody "Esta exposición de la obra del fotógrafo Carl De Keyzer le llevará de viaje por los Estados Unidos, donde la religión sigue estando muy arraigada en la vida cotidiana. La exposición le muestra cómo ha evolucionado la fe en los Estados Unidos a lo largo de los últimos 30 años. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>En 1992, Carl De Keyzer saltó a la fama internacional con su proyecto “God, Inc.”. Para este proyecto, recorrió los estados del norte en autocaravana para fotografiar a los americanos y sus experiencias religiosas. En la cripta del Castillo de Gerardo el Diablo puede contemplar cuarenta de las obras que componen el proyecto. </p> <p>Durante su viaje a los Estados Unidos en 2019-2020, De Keyzer volvió a visitar algunos lugares y añadió nuevos lugares, nuevos eventos y nuevas tendencias para “God, Inc. II”. En la planta baja y la primera planta del mismo castillo, puede admirar 40 obras de este proyecto.</p></div> </div> </div> " events.
- 5949 articleBody "Zes cultuurhuizen bundelen hun krachten tijdens het tweejaarlijks GIF, een festival voor hedendaagse kunsten. GIF brengt hommage aan de bruisende culturele dynamiek in Gent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Je krijgt er werk te zien en te horen van gekende en nieuwe namen. Kunst die buiten de lijntjes kleurt en artistieke projecten die het dagelijkse leven weerspiegelen, staan centraal. GIF is een ode aan de verbeelding in, voor en met Gent.</p> <p>Het programma is o.a. gevuld met theater, dans, literatuur, performance, muziek, tentoonstellingen, installaties, een party,… Wil je weten er iets voor jou bij is? <a href="https://gif.gent/programma">Raadpleeg dan de website</a>.</p></div> </div> </div> " events.
- 5949 articleBody "Six culture houses join forces during the biennial GIF, a contemporary arts festival. GIF pays tribute to Ghent’s vibrant cultural dynamic. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>You will be able to see and hear works by familiar and new names. Art that colours outside the lines and artistic projects that mirror everyday life are central. GIF pays tribute to the imagination in, for and with Ghent.</p> <p>The programme is filled with theatre, dance, literature, performance, music, exhibitions, installations, a party, etc. Do you want to know if there’s something you like? <a href="https://gif.gent/en/program/">Have a look at the website</a>.</p></div> </div> </div> " events.
- 5949 articleBody "Six maisons de la culture s’unissent à l’occasion du GIF, un festival d’art contemporain qui a lieu tous les deux ans. Le GIF rend hommage à la dynamique culturelle animée de Gand. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Au cours du festival, vous pourrez voir et étendre les œuvres d’artistes célèbres et moins célèbres. L’art innovant et les projets artistiques qui reflètent la vie quotidienne y occupent une place centrale. GIF est une ode à l’imagination avec Gand en toile de fond.</p> <p>Le programme du festival inclut du théâtre, de la danse, de la littérature, des performances, de la musique, des expositions, des installations, des fêtes… Vous voulez connaître l’ensemble du programme? <a href="https://gif.gent/en/program/">Consultez le site web</a>.</p></div> </div> </div> " events.
- 5949 articleBody "Sechs Kulturhäuser bündeln die Kräfte während des zweijährlichen GIF, eines Festivals für zeitgenössische Künste. GIF ehrt die lebendige kulturelle Dynamik in Gent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Es werden Werke von bekannten und unbekannten Künstlern vorgestellt. Kunst, die sich über die Regeln hinwegsetzt, und Kunstprojekte, die den Alltag widerspiegeln, stehen im Mittelpunkt. GIF ist eine Ode an die Fantasie in, für und mit Gent.</p> <p>Das Programm umfasst u.a. Theater, Tanz, Literatur, Performance, Musik, Ausstellungen, Installationen, eine Party… Möchten Sie herausfinden, ob es auch für Sie interessant ist? <a href="https://gif.gent/en/program/">Besuchen Sie dann die Website</a>.</p></div> </div> </div> " events.
- 5949 articleBody "Seis asociaciones culturales unen sus fuerzas durante GIF, un festival dedicado a las artes contemporáneas que se celebra cada dos años. GIF rinde homenaje a la vibrante dinámica cultural de Gante. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Durante este festival, podrá contemplar y escuchar obras de artistas conocidos y menos conocidos. El festival se centra en el arte que se sale de lo convencional y en los proyectos que reflejan la vida cotidiana. GIF es un homenaje a la imaginación en, para y con Gante.</p> <p>La programación incluye obras de teatro, baile, literatura, performance, música, exposiciones, instalaciones, fiestas, etc. ¿Desea conocer más detalles? <a href="https://gif.gent/en/program/">Consulte la página web</a>.</p></div> </div> </div> " events.
- 6000 articleBody "Liefhebbers van snuisterijen kunnen tijdens het weekend komen rondneuzen op de tweedehands- en antiekmarkt aan het Beverhoutplein en Bij Sint-Jacobs. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Over dit plein…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Deze buurt is de geboorteplaats van de moderne <a href="/nl/agenda/gentse-feesten" data-entity-type="node" data-entity-uuid="b2929d15-56c4-4c44-9e71-45dfc4f16911" data-entity-substitution="canonical" title="Gentse Feesten">Gentse Feesten</a>. De <a href="/nl/zien-doen/sint-jacobskerk" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e3724432-d772-42cd-bd88-ea3d5ad565c6" data-entity-substitution="canonical" title="Sint-Jacobskerk">Sint-Jacobskerk</a> is een etappepunt op de <a href="/nl/zien-doen/gent-op-de-scal-dea" data-entity-type="node" data-entity-uuid="afb4d657-2ea3-405b-88ee-6798ef73e67c" data-entity-substitution="canonical" title="Gent op de Via Scaldea">bedevaart naar Santiago de Compostela</a>. Je vindt hier niet alleen praat- en danscafés maar ook kunstgaleries, antiek- en interieurwinkel en shops met accessoires en design.</p></div> </div> </div> " events.
- 6000 articleBody "Lovers of knick-knacks can browse the second-hand and antiques market at Beverhoutplein square and Bij Sint-Jacobs during the weekend. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>About this square…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>This neighbourhood is where the modern <a href="/en/calendar/ghent-festivities" data-entity-type="node" data-entity-uuid="b2929d15-56c4-4c44-9e71-45dfc4f16911" data-entity-substitution="canonical" title="The Ghent Festivities">Ghent Festivities</a> orginated. <a href="/en/see-do/st-james-church" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e3724432-d772-42cd-bd88-ea3d5ad565c6" data-entity-substitution="canonical" title="St James' Church">St James’ Church</a> is a stage on the <a href="/en/see-do/ghent-scaldea" data-entity-type="node" data-entity-uuid="afb4d657-2ea3-405b-88ee-6798ef73e67c" data-entity-substitution="canonical" title="Ghent on the Via Scaldea">pilgrimage to Santiago de Compostela</a>. Here, you will not only find pubs and dance bars, but also art galleries, antiques and interior design shops and shops with accessories and design.</p></div> </div> </div> " events.
- 6000 articleBody "Pendant le week-end, les amoureux de bibelots peuvent flâner sur le marché de l’occasion et des antiquités sur les places Beverhoutplein et Bij Sint-Jacobs. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>À propos de cette place…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ce quartier est le berceau des <a href="/fr/agenda/fetes-de-gand" data-entity-type="node" data-entity-uuid="b2929d15-56c4-4c44-9e71-45dfc4f16911" data-entity-substitution="canonical" title="Fêtes de Gand">Fêtes de Gand</a> modernes. <a href="/fr/voir-et-faire/eglise-saint-jacques" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e3724432-d772-42cd-bd88-ea3d5ad565c6" data-entity-substitution="canonical" title="Église Saint-Jacques">L’église Saint-Jacques</a> est <a href="/fr/voir-et-faire/gand-sur-la-scal-dea" data-entity-type="node" data-entity-uuid="afb4d657-2ea3-405b-88ee-6798ef73e67c" data-entity-substitution="canonical" title="Gand sur la Via Scaldea">une étape du pèlerinage vers Saint-Jacques-de-Compostelle</a>. Vous y trouverez des cafés (dansants), des galeries d’art, des magasins d’antiquités et de décoration intérieure ainsi que des boutiques d’accessoires et de design.</p></div> </div> </div> " events.
- 6000 articleBody "Liebhaber von Nippsachen werden am Wochenende eine helle Freude daran haben, auf dem Gebraucht- und Trödelmarkt auf Beverhoutplein und Bij Sint-Jacobs herumzustöbern. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Über diesen Platz…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Dieses Viertel ist der Geburtsort der modernen <a href="/de/veranstaltungskalender/die-genter-feste" data-entity-type="node" data-entity-uuid="b2929d15-56c4-4c44-9e71-45dfc4f16911" data-entity-substitution="canonical" title="Die Genter Feste">Genter Feste</a>. Die <a href="/de/staunen-erleben/st-jakob-kirche" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e3724432-d772-42cd-bd88-ea3d5ad565c6" data-entity-substitution="canonical" title="St.-Jakob-Kirche">St.-Jakob-Kirche</a> ist ein <a href="/de/staunen-erleben/gent-auf-der-scal-dea" data-entity-type="node" data-entity-uuid="afb4d657-2ea3-405b-88ee-6798ef73e67c" data-entity-substitution="canonical" title="Gent auf der Via Scaldea">Teilstreckenpunkt auf dem Jakobsweg zu Santiago de Compostela</a>. Hier findet man nicht nur Bistros und Tanzkneipen, sondern auch Kunstgalerien, Antiquitäten- und Interieur-Läden und Läden mit Zubehör und Designartikeln.</p></div> </div> </div> " events.
- 6000 articleBody "Si le gusta curiosear, no se puede perder el rastro y mercadillo de antigüedades de las plazas Beverhoutplein y Bij Sint-Jacobs que se celebran cada fin de semana. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Acerca de esta plaza…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>En este barrio nacieron las famosas <a href="/es/agenda/las-fiestas-de-gante" data-entity-type="node" data-entity-uuid="b2929d15-56c4-4c44-9e71-45dfc4f16911" data-entity-substitution="canonical" title="Las Fiestas de Gante">Fiestas de Gante</a>. <a href="/es/ver-y-hacer/iglesia-de-santiago" data-entity-type="node" data-entity-uuid="e3724432-d772-42cd-bd88-ea3d5ad565c6" data-entity-substitution="canonical" title="Iglesia de Santiago">La Iglesia de Santiago</a> constituye una <a href="/es/ver-y-hacer/gan-te-en-la-scal-dea" data-entity-type="node" data-entity-uuid="afb4d657-2ea3-405b-88ee-6798ef73e67c" data-entity-substitution="canonical" title="Gante en la Via Scaldea">parada en el camino de Santiago</a>. Aquí encontrará no solo acogedores bares y pubs, sino también galerías de arte, tiendas de antigüedades y de diseño interior, y negocios especializados en accesorios y artículos de decoración.</p></div> </div> </div> " events.
- 6003 articleBody "Hou je van bloemen en planten en gezellige drukte? Dan is de wekelijkse bloemenmarkt op de Kouter zeker iets voor jou. Op zondag kun je de bloemenmarkt in volle glorie aanschouwen. Het aanbod is beperkter op zaterdag. Van mei tot september palmen fanfares en harmonieën de kiosk in en trakteren je gratis op muziek. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>De Blauwe Kiosk</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Aan De Blauwe Kiosk verzamelen zich zo rond een uur of elf de echte genieters. Dit tot aperobar omgetoverd monument voorziet de fijnproevers op de markt van een glaasje cava, verse oesters en andere amuse-geules. De oorspronkelijk zeshoekige krantenkiosk kreeg haar stekje op de Kouter al in 1885. Ooit stonden 38 kiosken verspreid over de Gentse binnenstad. Deze kiosk bleef als enige bestaan en kreeg in 1990 een nieuw leven als openluchtbar.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Over dit plein…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="c3263bc3-6274-495d-974d-949b2543b355" href="/nl/zien-doen/kuieren-op-de-kouter" title="Kuieren op de Kouter">Kouter </a>was ooit het meest prestigieuze plein van de stad. Het wordt omzoomd door oude stadspaleizen, de <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="542161ea-5bc6-4a0a-9168-58cbdebb4581" href="/nl/zien-doen/ha-concerts" title="Ha Concerts">Handelsbeurs</a>, de <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="6ef868dd-1a59-4e7c-9f4d-800f904fff2f" href="/nl/zien-doen/koninklijke-opera" title="Koninklijke Opera">Opera </a>en tal van winkels en eetgelegenheden. De kiosk is het werk van stadsarchitect Adolphe Pauli en draagt de namen van 4 beroemde componisten: Mozart, Gretry, Rossini en Auber.</p></div> </div> </div> " events.
- 6003 articleBody "Do you love flowers, plants and a lively atmosphere? Then the weekly flower market on Kouter square is definitely your cup of tea. On Sundays, you can enjoy the flower market in its full glory. The offer is more limited on Saturdays. From May to September, brass bands and concert bands take over the bandstand and treat you to free music. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>The Blue Kiosk</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ghent’s most sophisticated gourmets gather at De Blauwe Kiosk at about eleven in the morning. This monument converted into an aperitif bar serves a glass of cava, fresh oysters and other amuse-bouches to connoisseurs at the market. Originally a hexagonal newspaper kiosk, the little building has stood on the Kouter since 1885. Once upon a time, a total of 38 such kiosks were spread over the centre of Ghent. Today this one is the only survivor. Since 1990, it has had a new lease of life as an open-air bar.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>About this square…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="c3263bc3-6274-495d-974d-949b2543b355" href="/en/see-do/sunday-stroll-kouter" title="Sunday stroll on the Kouter">Kouter </a>square was once the city’s most prestigious square. It’s surrounded by old grand townhouses, the <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="542161ea-5bc6-4a0a-9168-58cbdebb4581" href="/en/see-do/ha-concerts" title="Ha Concerts">Handelsbeurs </a>concert hall, the <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="6ef868dd-1a59-4e7c-9f4d-800f904fff2f" href="/en/see-do/royal-opera" title="Royal Opera">Opera </a>and plenty of shops and eateries. The bandstand was designed by city architect Adolphe Pauli and bears the name of 4 famous composers: Mozart, Gretry, Rossini and Auber.</p></div> </div> </div> " events.
- 6003 articleBody "Si vous aimez les fleurs, les plantes et les atmosphères animées, alors le marché aux fleurs hebdomadaire sur la Kouter est fait pour vous. C’est le dimanche que ce marché sort ses plus beaux atouts. L’offre est plus limitée le samedi. De mai à septembre, des fanfares et orchestres envahissent le kiosque et vous offrent un concert gratuit. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Kiosque Bleu</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Sur le coup de onze heures, les bons vivants se réunissent autour du Blauwe Kiosk. Dans ce monument transformé en apéro-bar, on sert aux gastronomes un verre de cava, des huîtres fraîches et autres amuse-bouche. L’ancien kiosque à journaux hexagonal s’est installé sur le Kouter en 1885. Autrefois, 38 kiosques étaient répartis dans le centre-ville de Gand. Celui-ci, dernier survivant de son espèce, s’est reconverti en bar à ciel ouvert en 1990.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>À propos de cette place…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Autrefois, la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="c3263bc3-6274-495d-974d-949b2543b355" href="/fr/voir-et-faire/flaner-sur-le-kouter" title="Flâner sur le Kouter">Kouter </a>était la place la plus prestigieuse de la ville. Elle est entourée de deux anciens palais de la ville, la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="542161ea-5bc6-4a0a-9168-58cbdebb4581" href="/fr/voir-et-faire/ha-concerts" title="Ha Concerts">Handelsbeurs </a>et <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="6ef868dd-1a59-4e7c-9f4d-800f904fff2f" href="/fr/voir-et-faire/opera-royal" title="Opera Royal">l’Opera</a>, ainsi que de nombreux magasins et restaurants. Le kiosque a été conçu par l’architecte de la ville Adolphe Pauli et porte le nom de 4 compositeurs célèbres: Mozart, Grétry, Rossini et Auber.</p></div> </div> </div> " events.
- 6003 articleBody "Lieben Sie Blumen und Pflanzen und ein gemütliches Zusammensein? Dann ist der wöchentliche Blumenmarkt am Kouter bestimmt zu empfehlen. Sonntags kann man den Blumenmarkt in voller Pracht bewundern. Das Angebot ist samstags etwas kleiner. Vom Mai bis September wird der Konzertpavillon von Blaskapellen und Musikkapellen eingenommen, deren Musik kostenlos genossen werden kann. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Der Blaue Kiosk</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Am Blauen Kiosk finden sich gegen 11 Uhr die richtigen Genussmenschen ein. Dieses zur Aperitif-Bar umgebaute Denkmal versorgt die Feinschmecker am Markt mit einem Gläschen Cava, frischen Austern und anderen Gaumenkitzlern. Der ursprünglich sechseckige Zeitungskiosk steht bereits seit 1885 an dieser Stelle. Jemals gab es über die Genter Innenstadt verteilt 38 Kioske. Dieser Kiosk blieb als einziger übrig und lebt seit 1990 sein zweites Leben als Freiluftbar.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Über diesen Platz…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Der <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="c3263bc3-6274-495d-974d-949b2543b355" href="/de/staunen-erleben/bummeln-auf-dem-kouter" title="Bummeln auf dem Kouter">Kouter </a>war einmal der prestigevollste Platz der Stadt. Er wird von alten Stadtpalais, dem Konzertsaal <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="542161ea-5bc6-4a0a-9168-58cbdebb4581" href="/de/staunen-erleben/ha-concerts" title="Ha Concerts">De Handelsbeurs</a>, der <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="6ef868dd-1a59-4e7c-9f4d-800f904fff2f" href="/de/staunen-erleben/koenigliches-opera" title="Königliches Opera">Oper </a>und zahllosen Läden und Restaurants umsäumt. Der Konzertpavillon wurde vom Stadtarchitekten Adolphe Pauli entworfen und trägt die Namen von 4 berühmten Komponisten: Mozart, Gretry, Rossini und Auber.</p></div> </div> </div> " events.
- 6003 articleBody "Si le gustan las flores, las plantas y un ambiente animado, no se puede perder el mercado de flores semanal de la plaza Kouter. Cada domingo se extiende aquí el colorido mercadillo floral. Los sábados, la oferta es más limitada. Entre mayo y septiembre, las orquestas y las bandas de música ocupan el quiosco para deleitarle con sus melodías. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>El quiosco azul</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>En torno a las once de la mañana, el quiosco azul empieza a volverse muy concurrido. En este monumento, los aficionados a la buena vida disfrutan de un cava con ostras frescas y otros aperitivos. Este quiosco de prensa, originariamente hexagonal, lleva en el Kouter desde 1885. Hace mucho tiempo, había 38 quioscos repartidos por todo el casco histórico de Gante, pero este es el único que permanece desde 1990 tiene una nueva vida como bar al aire libre.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Acerca de esta plaza…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Hace tiempo, la plaza <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="c3263bc3-6274-495d-974d-949b2543b355" href="/es/ver-y-hacer/una-vuelta-por-el-kouter" title="Una vuelta por el Kouter">Kouter </a>era la plaza más prestigiosa de la ciudad. Está rodeada de viejos palacetes y de edificios importantes tales como la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="542161ea-5bc6-4a0a-9168-58cbdebb4581" href="/es/ver-y-hacer/ha-concerts" title="Ha Concerts">Handelsbeurs</a>, la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="6ef868dd-1a59-4e7c-9f4d-800f904fff2f" href="/es/ver-y-hacer/teatro-real-de-la-opera" title="Teatro Real de la Opera">ópera </a>y un sinfín de tiendas y restaurantes. El quiosco fue obra del arquitecto urbano Adolphe Pauli, y lleva el nombre de 4 compositores famosos: Mozart, Gretry, Rossini y Auber.</p></div> </div> </div> " events.
- 6006 articleBody "Elke vrijdag kun je op de Vrijdagmarkt verse voeding kopen. Je vindt er o.a. brood, vis, Italiaanse delicatessen, brood, zuivelproducten, groenten en fruit. Daarnaast kun je aan verschillende kramen ook terecht voor nieuwe koopwaar. Op zaterdag brengen de marktkramers er enkel nieuwe producten aan de man. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Over dit plein…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="369e64be-ea14-4ff9-8ed4-d1c9b737caf7" href="/nl/zien-doen/blijde-intrede-op-de-vrijdagmarkt" title="Blijde Intrede op de Vrijdagmarkt">Vrijdagmarkt </a>kent een rijke geschiedenis. Tijdens Blijde Inkomsten werden vorsten plechtig ontvangen, maar er vonden ook executies plaats. In het midden waakt Jacob van Artevelde over het plein. Rond de markt vindt je gezellige cafés en restaurants én winkels.</p></div> </div> </div> " events.
- 6006 articleBody "Every Friday, you can buy fresh food at Vrijdagmarkt square. You’ll find, among other things, bread, fish, Italian delicacies, dairy products, fruits and vegetables. You can also buy new merchandise at various stalls. On Saturdays, the stall keepers only sell new products. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>About this square…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="369e64be-ea14-4ff9-8ed4-d1c9b737caf7" href="/en/see-do/royal-welcome-vrijdagmarkt" title="A royal welcome to the Vrijdagmarkt">Vrijdagmarkt </a>square has a rich history. Sovereigns were solemnly received during Joyous Entries, but executions also took place there. In the middle, Jacob van Artevelde watches over the square. You can find cosy cafés, restaurants and shops around the square.</p></div> </div> </div> " events.
- 6006 articleBody "Un marché de produits frais se tient tous les vendredis sur la Vrijdagmarkt: pain, poisson, spécialités italiennes, produits laitiers, fruits et légumes… vous y trouverez ce que vous cherchez. Des stands vendant de nouvelles marchandises sont également installés sur le marché. Le samedi, les commerçants ne vendent que des nouveaux produits. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>À propos de cette place…</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="369e64be-ea14-4ff9-8ed4-d1c9b737caf7" href="/fr/voir-et-faire/joyeuse-entree-sur-le-vrijdagmarkt" title="Joyeuse Entrée sur le Vrijdagmarkt">Vrijdagmarkt </a>a une riche histoire. Lors des joyeuses entrées, la place accueillait solennellement les souverains et était parfois aussi le théâtre d’exécutions. En son centre, Jacob van Artevelde veille, tandis que sur ses pourtours sont installés des cafés, restaurants et magasins accueillants.</p></div> </div> </div> " events.