Matches in Stad Gent for { ?s <http://schema.org/articleBody> ?o ?g. }
- 11830 articleBody "Erich Heckel, een van de hoofdfiguren van het Duits expressionisme en medestichter van de kunstenaarsvereniging Brücke, werkte tijdens de Eerste Wereldoorlog als verpleger voor het Rode Kruis in Roeselare, Oostende en Gent. Zijn fascinatie voor de Vlaamse landschappen en steden toont hij in sprekende kunstwerken. Zijn werken zijn romantisch en expressief, spiritueel en tastbaar, en vooral hoopgevend. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Deze tentoonstelling belicht een minder gekende, maar bijzonder boeiende periode van deze toonaangevende kunstenaar.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 11830 articleBody "During World War I, Erich Heckel, one of the main figures of German Expressionism and a co-founder of the artists' association Brücke, worked as a nurse for the Red Cross in Roeselare, Ostend and Ghent. He demonstrated his fascination for Flemish landscapes and cities in the form of expressive works of art. His works are romantic and expressive, spiritual and tangible, and above all, hopeful. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>This exhibition highlights a lesser-known but particularly fascinating period of this leading artist's career.</span><span lang="EN-GB"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11830 articleBody "Erich Heckel, l'une des figures de proue de l'expressionnisme allemand et co-fondateur de l'association d'artistes Brücke, a travaillé comme infirmier pour la Croix-Rouge à Roulers, Ostende et Gand pendant la Première Guerre mondiale. Il montre sa fascination pour les paysages et les villes flamandes dans des œuvres d'art qui parlent au public. Ses œuvres sont romantiques et expressives, spirituelles et tangibles, et surtout encourageantes. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Cette exposition met en lumière une période moins connue mais particulièrement fascinante de cet artiste de premier plan.</span><span lang="FR"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11830 articleBody "Erich Heckel, einer der Hauptvertreter des deutschen Expressionismus und Mitbegründer der Künstlergruppe Brücke, arbeitete während des Ersten Weltkriegs als Krankenpfleger für das Rote Kreuz in Roeselare, Ostende und Gent. Seine beeindruckenden Kunstwerke spiegeln seine Faszination für flämische Landschaften und Städte wider. Die Werke sind romantisch und ausdrucksstark, spirituell und greifbar, und vor allem hoffnungsvoll. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Diese Ausstellung beleuchtet eine weniger bekannte, aber besonders faszinierende Periode dieses bedeutenden Künstlers.</span><span lang="DE"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11830 articleBody "Erich Heckel, una de las figuras destacadas del expresionismo alemán y cofundador del colectivo de artistas Brücke, trabajó durante la Primera Guerra Mundial como enfermero de la Cruz Roja en Roeselare, Oostende y Gante. Estaba fascinado por los paisajes y ciudades de Flandes, lo que se ve reflejado en sus elocuentes obras. Estas son románticas y expresivas, espirituales y tangibles, pero, sobre todo, esperanzadoras. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Esta exposición arroja luz sobre un período poco conocido, aunque particularmente interesante, de este destacado artista.</span><span lang="ES-TRAD"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11833 articleBody "'HELL ON EARTH, in search of PUR, NUR and FUR' is een solotentoonstelling van Joris Van de Moortel. Het is een ontdekkingsreis in het S.M.A.K. vol muzikale optredens, sculpturen, schilderijen en films, die grenzen overschrijdt en conventies tart. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In zijn atelier, dat op een laboratorium van de verbeelding lijkt, experimenteert hij met materialen en ideeën. In tegenstelling tot de traditionele alchemist gaat Van de Moortel niet op zoek naar eeuwig leven en goud maar lijkt hij te streven naar een andere schat: een weg doorheen de chaos van een snel veranderende wereld. Maar hij blijft ook trouw aan de essentie van kunst, kennis en verbeelding.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 11833 articleBody "'HELL ON EARTH, in search of PUR, NUR and FUR' is a solo exhibition by Joris Van de Moortel. It's a journey of discovery at the S.M.A.K. filled with musical performances, sculptures, paintings and films that crosses boundaries and defies conventions. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In his studio, which resembles a laboratory of the imagination, he experiments with materials and ideas. Unlike the traditional alchemist, Van de Moortel does not go in search of eternal life and gold, but seems to be seeking a different type of treasure: a way through the chaos of a rapidly changing world. But he also remains true to the essence of art, knowledge and imagination.</span><span lang="EN-GB"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11833 articleBody "« HELL ON EARTH, in search of PUR, NUR and FUR » est une exposition personnelle de Joris Van de Moortel. Il s'agit d'un voyage de découverte au S.M.A.K., plein de performances musicales, de sculptures, de peintures et de films, qui transcende les frontières et défie les conventions. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Dans son atelier, qui ressemble à un laboratoire tiré de l'imaginaire, il expérimente avec les matériaux et les idées. Contrairement à l'alchimiste traditionnel, Van de Moortel ne part pas à la recherche de la vie éternelle et de l'or, mais semble chercher un autre trésor : un chemin à travers le chaos d'un monde en rapide évolution. Mais il reste aussi fidèle à l'essence de l'art, de la connaissance et de l'imagination.</span><span lang="FR"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11833 articleBody "„HELL ON EARTH, in search of PUR, NUR and FUR“ ist eine Einzelausstellung von Joris Van de Moortel. Mit musikalischen Darbietungen, Skulpturen, Gemälden und Filmen bildet sie im S.M.A.K. eine echte Entdeckungsreise, die Grenzen überschreitet und sich über Konventionen hinwegsetzt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In seinem Atelier, das einem Labor der Fantasie gleicht, experimentiert der Künstler mit Materialien und Ideen. Anders als der traditionelle Alchimist ist Van de Moortel nicht auf der Suche nach dem ewigen Leben oder Gold, sondern scheint einen anderen Schatz zu suchen: einen Weg durch das Chaos einer sich rasch verändernden Welt. Gleichzeitig bleibt er dem Wesen der Kunst, des Wissens und der Fantasie treu.</span><span lang="DE"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 11833 articleBody "'HELL ON EARTH, in search of PUR, NUR and FUR' es una exposición en solitario de Joris Van de Moortel. Constituye un camino de descubrimiento en el S.M.A.K. repleto de representaciones musicales, esculturas, cuadros y vídeos, que cruza las fronteras y cuestiona las convenciones. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>En su estudio, que se asemeje a un laboratorio de la imaginación, experimenta con materiales e ideas. Al contrario que los alquimistas tradicionales, Van de Moortel no busca la vida eterna o el oro, sino que parece andar detrás de otro tipo de tesoro: un sendero que atraviese el caos de un mundo en rápida transformación. Sin embargo, también se mantiene fiel a la esencia del arte, el conocimiento y la imaginación.</span><span lang="ES-TRAD"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12001 articleBody "Deze tentoonstelling laat je zien hoe, waar en waarom kunststoffen geproduceerd zijn. Je leert er ook in welke toepassingen ze gebruikt werden en welke hun impact is op de maatschappij en op het milieu. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>'Plastic Fantastic?' laat je kennis maken met de geschiedenis van de kunststoffenproductie en -consumptie. Leo Baekelands wereldberoemde uitvinding ‘bakeliet’, de massaproductie na de Tweede Wereldoorlog en de ingenieuze hoogtechnologische toepassingen van vandaag zijn enkele van de onderwerpen die aan bod komen. In het interactieve plastic lab ontdek je de veelzijdige eigenschappen van kunststoffen. En video-getuigenissen doen je stilstaan bij de vraag: is plastic fantastic?</span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Voor kinderen</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Families met kinderen van 9 tot 12 jaar kunnen de tentoonstelling bezoeken met een familieparcours. Het is vanaf de kerstvakantie te koop aan het onthaal.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 12001 articleBody "This exhibition shows you how, where and why plastics are produced. You will also learn about the applications in which they were used and their impact on society and the environment. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>'Plastic Fantastic?' introduces you to the history of plastic production and consumption. The topics covered include Leo Baekeland's world-famous invention of Bakelite, mass production after World War II and today's ingenious high-tech applications. You will discover the versatile properties of plastics in the interactive plastics lab and video testimonials will make you pause to consider the question: is plastic fantastic?</span><span lang="EN-GB"></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>For children</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Families with children aged 9 to 12 can visit the exhibition using the family trail. It will be available for sale at the reception desk at the start of the Christmas holidays.</span><span lang="EN-GB"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12001 articleBody "Cette exposition vous montrera comment, où et pourquoi on fabrique du plastique. Elle abordera également les diverses utilisations et leur impact sur la société et sur l'environnement. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>« Plastic Fantastic ? » vous propose un voyage dans l'histoire de la production et de la consommation des plastiques, avec des thèmes comme l'invention de la célèbre bakélite par Leo Baekeland, la production de masse après la Seconde Guerre mondiale ou les ingénieuses applications de haute technologie d'aujourd'hui. Le labo plastique interactif vous révélera les propriétés polyvalentes des matières plastiques. Des témoignages vidéo vous inciteront à réfléchir à la question suivante : le plastique est-il fantastique ?</span><span lang="FR"></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Pour les enfants</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Les familles avec des enfants de 9 à 12 ans peuvent visiter l'exposition en suivant un parcours familial. Il sera en vente à l'accueil à partir des vacances de Noël.</span><span lang="FR"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12001 articleBody "Diese Ausstellung zeigt Ihnen, wie, wo und warum Kunststoffe hergestellt werden. Außerdem erfahren Sie, in welchen Bereichen sie eingesetzt werden und welche Auswirkungen sie auf die Gesellschaft und die Umwelt haben. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>„Plastic Fantastic?“ entführt Sie in die Geschichte der Kunststoffproduktion und des Kunststoffgebrauchs. Leo Baekelands weltberühmte Erfindung „Bakelit“, die Massenproduktion nach dem Zweiten Weltkrieg und die genialen Hightech-Anwendungen von heute sind einige der behandelten Themen. Im interaktiven Kunststofflabor lernen Sie die vielseitigen Eigenschaften von Kunststoffen kennen. Und die Video-Testimonials sollen Sie zum Nachdenken anregen: Ist Plastik wirklich fantastisch?</span><span lang="DE"></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Für Kinder</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Familien mit Kindern zwischen 9 und 12 Jahren können die Ausstellung mit einem Familienprogramm besuchen. Dieses ist ab den Weihnachtsferien am Empfang zum Kauf erhältlich.</span><span lang="DE"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12001 articleBody "Esta exposición muestra cómo, dónde y por qué se han ido fabricando las sustancias de plástico. También aprenderá sobre sus aplicaciones a lo largo del tiempo y su impacto en la sociedad y en el medio ambiente. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>«Plastic Fantastic?» le introduce a la historia de la producción y del consumo de plásticos. El famoso invento de Leo Baekeland, la baquelita, la producción en serie tras la Segunda Guerra Mundial y las ingeniosas aplicaciones de alta tecnología en la actualidad son sólo algunos de los temas que esta exposición le depara al visitante. En el laboratorio interactivo de plásticos, descubrirá las versátiles propiedades de esta sustancia. Además, los testimonios en vídeo le harán preguntarse: ¿Es fantástico el plástico?</span><span lang="ES-TRAD"></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Para niños</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Las familias con niños de 9 a 12 años podrán visitar la exposición aprovechando el recorrido familiar. A partir de las vacaciones de Navidad, este recorrido estará a la venta en la recepción.</span><span lang="ES-TRAD"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12103 articleBody "Het Gentse ‘Hospice Guislain’ biedt al meer dan 150 jaar geestelijke verzorging, onderdak en toevlucht. Daarnaast biedt het bijna 40 jaar onderdak aan een museum. Schrijver Erwin Mortier gaat voor deze tentoonstelling terug naar zijn vroegere werkplek en duikt opnieuw in de depots van het Museum Dr. Guislain. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In deze tentoonstelling maak je aan de hand van meubels, keukengerei, sculpturen, foto’s, boeken, kunstwerken, brieven, dagboeken en archiefstukken kennis met de geschiedenis van de instelling en het museum.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 12103 articleBody "The ‘Hospice Guislain’ in Ghent has provided spiritual care, shelter and refuge for more than 150 years and for almost 40 years now, it has also housed a museum. For this exhibition, the writer Erwin Mortier returns to his former workplace and once again delves into the repositories of the Dr. Guislain Museum. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In this exhibition, you will learn about the history of the institution and the museum, as evidenced by items such as furniture, kitchen utensils, sculptures, photographs, books, works of art, letters, diaries and written records.</span><span lang="EN-GB"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12103 articleBody "L'« Hospice Guislain » de Gand offre un encadrement spirituel, un abri et un refuge depuis plus de 150 ans. Il abrite également un musée depuis près de 40 ans. Pour cette exposition, l'écrivain Erwin Mortier retourne sur son ancien lieu de travail et se plonge à nouveau dans les entrepôts du Musée Dr. Guislain. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Dans cette exposition, vous découvrirez l'histoire de l'institution et du musée à travers des meubles, des ustensiles de cuisine, des sculptures, des photographies, des livres, des œuvres d'art, des lettres, des journaux intimes et des archives.</span><span lang="FR"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12103 articleBody "Das „Hospice Guislain“ in Gent bietet seit mehr als 150 Jahren psychische Betreuung, Schutz und Zuflucht. Seit fast 40 Jahren beherbergt es auch ein Museum. Der Schriftsteller Erwin Mortier kehrt für diese Ausstellung an seinen ehemaligen Arbeitsplatz zurück und taucht noch einmal in die Depots des Museums Dr. Guislain ein. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>In dieser Ausstellung lernen Sie die Geschichte der Einrichtung und des Museums anhand von Möbeln, Küchenutensilien, Skulpturen, Fotografien, Büchern, Kunstwerken, Briefen, Tagebüchern und Aufzeichnungen kennen.</span><span lang="DE"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12103 articleBody "El «Hospice Guislain» de Gante lleva más de 150 años ofreciendo atención espiritual, cobijo y refugio. Pero además, alberga un museo desde hace casi 40 años. Para esta exposición, el escritor Erwin Mortier regresa a su antiguo lugar de trabajo y se sumerge de nuevo en los depósitos del Museo Dr. Guislain. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>En esta exposición, conocerá la historia de la institución y del museo a través de muebles, utensilios de cocina, esculturas, fotografías, libros, obras de arte, cartas, diarios y registros.</span><span lang="ES-TRAD"></span></p></div> </div> </div> " events.
- 12364 articleBody "Deze unieke fototentoonstelling toont intieme beelden, aangrijpende verhalen, en een eigenzinnige selectie van zijn hand. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Verken een eigenzinnige selectie van zijn meest tot de verbeelding sprekende werk. Laat je meeslepen door zijn aangrijpende verhalen en intieme beelden.</span></p><p>Luister naar Hendryckx’ verhalen via de audioguide en ervaar zijn passie voor fotografie en kunst. Ontdek zijn werk voor De Gentenaar en De Standaard, en zijn rol als huisfotograaf van De Blauwe Maandag Compagnie.</p><p>Een omweg waard!</p></div> </div> </div> " events.
- 12364 articleBody "This unique photo exhibition shows intimate pictures, touching tales and a unique selection of his work. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Explore a unique selection of his most imaginative work. Immerse yourself in his heartfelt stories and intimate images.</p><p>Listen to Hendryckx’ stories on the audio guide and feel his passion for photography and art. Discover his work for De Gentenaar and De Standaard, and his role as an in-house photographer for De Blauwe Maandag Compagnie.</p><p>Well worth a detour!</p></div> </div> </div> " events.
- 12364 articleBody "Cette exposition photographique unique présente des images intimes, des récits poignants et une sélection de photos personnelle, soigneusement composée par l'artiste. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Découvrez une sélection des œuvres les plus évocatrices du photographe. Laissez-vous emporter par ses récits captivants et ses photographies intimes.</p><p>Grâce à l'audioguide, écoutez les commentaires de Hendryckx qui vous fera part de sa passion pour la photographie et l'art. Découvrez son travail pour « De Gentenaar » et « De Standaard », ainsi que son rôle de photographe pour De Blauwe Maandag Compagnie.</p><p>Une expo qui vaut vraiment le détour !</p></div> </div> </div> " events.
- 12364 articleBody "Diese einzigartige Fotoausstellung zeigt intime Bilder, ergreifende Geschichten und eine unkonventionelle Auswahl seiner Arbeiten. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Entdecken Sie eine unkonventionelle Auswahl seiner beeindruckendsten Arbeiten. Lassen Sie sich von seinen ergreifenden Geschichten und intimen Bildern fesseln.</p><p>Hören Sie sich Hendryckx' Geschichten über den Audioguide an und erleben Sie seine Leidenschaft für Fotografie und Kunst. Entdecken Sie seine Arbeit für De Gentenaar und De Standaard sowie seine Rolle als Hausfotograf von De Blauwe Maandag Compagnie.</p><p>Einen Abstecher wert!</p></div> </div> </div> " events.
- 12364 articleBody "Esta exposición fotográfica única muestra imágenes íntimas, historias conmovedoras y una selección peculiar realizada por él mismo. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Descubra una curiosa selección de sus obras más imaginativas. Déjese arrastrar por sus apasionantes historias y sus imágenes íntimas.</p><p>Escuche las historias de Hendryckx mediante la audioguía y viva en primera persona su pasión por la fotografía y el arte. Conozca su trabajo para De Gentenaar y De Standaard, y su papel como fotógrafo en plantilla de De Blauwe Maandag Compagnie.</p><p>Merece la pena el desvío.</p></div> </div> </div> " events.
- 3770 articleBody "Gent is de thuis van het Lam Gods, maar de stad herbergt nog veel andere topwerken. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Erfgoedambassadeurs verwelkomen je in enkele Gentse kerken met prachtige kunstschatten die getuigen van een rijke geschiedenis. </span></span></span></span></span><span><span><span><span>Op deze indrukwekkende <span>erfgoedlocaties kan het publiek kennismaken met enkele bijzondere kunstwerken waardoor we de kerk en haar betekenis in de Gentse geschiedenis beter kunnen leren kennen. </span></span></span></span></span><span><span><span><span><span>Een unieke kans om de doorgaans onderbelichte meesterwerken te bewonderen op de plek waarvoor ze oorspronkelijk gecreëerd werden.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3770 articleBody "Ghent is home to the Ghent Altarpiece, but the city also boasts many other masterpieces. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Heritage ambassadors welcome you to a number of churches in Ghent with magnificent art treasures that bear witness to a rich past. These impressive heritage sites offer visitors the possibility to become acquainted with special works of art, and thus gain a better understanding of the church and its significance in the city's history. A unique opportunity to admire usually underexposed masterpieces at the location they were originally created for.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3770 articleBody "Gand est la ville de l’Agneau mystique, mais elle abrite également d’autres pièces maîtresses. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Des ambassadeurs du patrimoine vous accueillent dans plusieurs églises gantoises où se cachent de véritables trésors artistiques, témoignant d’un riche passé. Sur ces sites patrimoniaux impressionnants le public pourra découvrir quelques œuvres singulières, riches en informations sur l’église et sur sa signification dans l’histoire de Gand. Une opportunité unique d’admirer des chefs-d’œuvre généralement peu visibles, dans le lieu pour lequel ils furent initialement créés.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3770 articleBody "Gent ist das Zuhause des Genter Altars, aber die Stadt birgt noch zahlreiche andere hervorragende Werke. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Erbgutbotschafter begrüßen Sie in einigen Genter Kirchen mit wunderschönen Kunstschätzen, die von einer reichen Geschichte zeugen. An diesen eindrucksvollen Erbgutstätten kann das Publikum einige besondere Kunstwerke entdecken, durch die wir die Kirche und ihre Bedeutung in der Genter Geschichte besser kennenlernen können. Eine einmalige Gelegenheit, um die üblicherweise zu wenig beachtete Meisterwerke an dem Ort zu bewundern, für den sie ursprünglich geschaffen wurden.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3770 articleBody "Gante es el hogar del Cordero Místico, pero la ciudad alberga muchas más obras artísticas extraordinarias. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Los embajadores del patrimonio le dan la bienvenida en algunas iglesias de Gante que albergan riquezas artísticas asombrosas que evidencian la rica historia de la ciudad. Todos los viernes y sábados estos impresionantes lugares de interés patrimonial abrirán sus puertas al público. Allí los visitantes podrán descubrir algunas obras extraordinarias que arrojan cierta luz sobre la iglesia y el papel que esta desempeñó en la historia de Gante. Una oportunidad única para admirar obras maestras generalmente menos conocidas en el lugar al que estaban destinadas en su origen.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3779 articleBody "De Gentse installatie- en videokunstenaar Honoré d’O laat zich inspireren door de handdoek in de annunciatiescène op één van de buitenluiken van het Lam Gods. In het detail van de handdoek schuilen de thema’s zorg, voorbereiding, intimiteit, stilte, zuiverheid en reinheid. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Honoré d’O grijpt deze thema’s aan om een Van Eyck-installatie te maken en bezoekers mee te nemen in het verhaal van de aankondiging. Zijn installatie benadrukt de kenmerken van de kerkarchitectuur om deze gevoelens bij de bezoeker op te roepen. Hedendaagse ingrepen zoals foto’s, sculpturen en video moeten dan weer de aandacht aanscherpen. Het wordt een unieke en op maat gemaakte expo voor de Sint-Jacobskerk. Regelmatig zullen klassieke concerten van diverse muzikanten en ensembles de installatie opluisteren en muzikaal versterken.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3779 articleBody "Ghent installation and video artist Honoré d'O draws inspiration from the towel in the annunciation scene on one of the outer panels of the Ghent Altarpiece. Themes hidden in the detail of the towel include care, preparation, intimacy, silence, purity and cleanliness. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">Honoré d'O uses these themes to make a Van Eyck installation and immerse visitors in the story of the annunciation. His installation highlights the characteristics of church architecture to evoke these feelings with the visitor. Contemporary media such as photographs, sculptures and videos are in turn intended to focus attention. It will be a unique exhibition tailored to St James' Church. Classical concerts by various musicians and ensembles will liven up the installation and enhance it musically on a regular basis.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3779 articleBody "Le plasticien et vidéaste gantois Honoré d’O s’inspire de la serviette de bain que l’on peut voir dans la scène de l’Annonciation, représentée sur l’un des volets extérieurs de l’Agneau mystique. Sous ce détail de la serviette se cachent des thèmes tels que le soin, la préparation, l’intimité, le silence, la pureté et la propreté. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR">Honoré d’O s’empare de ces thèmes pour réaliser une installation sur Van Eyck et plonger les visiteurs dans l’épisode de l’Annonciation. Son installation souligne les caractéristiques de l’architecture religieuse pour susciter ces sentiments chez le visiteur, tandis que des interventions contemporaines telles que photos, sculptures et vidéo visent à affûter son attention. Il s’agira d’une exposition unique, réalisée sur mesure pour l’église Saint-Jacques. Des concerts classiques de divers musiciens et ensembles agrémenteront régulièrement l’installation.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3779 articleBody "Der Genter Installations- und Videokünstler Honoré d’O lässt sich vom Handtuch in der Verkündigungsszene auf einer der Tafeln der Alltagsseite des Genter Altars inspirieren. Die Details des Handtuches zeigen die Themen Sorge, Vorbereitung, Intimität, Stille, Reinheit und Lauterkeit. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE">Honoré d’O stützt sich auf diese Themen, um eine van Eyck-Installation zu schaffen, sodass die Besucher/innen in die Verkündigungsgeschichte eintauchen können.</span> <span lang="DE">Seine Installation betont die Merkmale der Kirchenarchitektur, um diese Gefühle bei den Besuchern hervorzurufen.</span> <span lang="DE">Moderne Eingriffe, wie Fotos, Skulpturen und Video, müssen hingegen die Aufmerksamkeit verschärfen.</span> <span lang="DE">Das Ergebnis ist eine einmalige und maßgeschneiderte Ausstellung in der <a>St.-Jakob-Kirche</a>.</span> <span lang="DE">Die Installation wird regelmäßig von klassischen Konzerten unterschiedlicher Musiker/innen und Ensembles bereichert und musikalisch verstärkt.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3779 articleBody "El artista especializado en instalaciones y vídeos Honoré d’O se deja inspirar por la toalla que aparece en la escena de la anunciación representada en uno de los paneles exteriores del Cordero Místico. Si se examina detenidamente los detalles de la toalla, se descubren temas tales como los cuidados, la preparación, la intimidad, el silencio, la pureza y la virginidad. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Honoré d’O se inspira en estos temas para crear una instalación “Van Eyck” y hacer que los visitantes se adentren en la historia de la anunciación. </span> <span lang="ES-TRAD">Su instalación acentúa las características de la arquitectura eclesiástica para evocar estos sentimientos en el visitante.</span> <span lang="ES-TRAD">Y los distintos elementos contemporáneos, tales como fotografías, esculturas y vídeos, pretenden llamar su atención.</span> <span lang="ES-TRAD">Será una exposición única, hecha a medida para la Iglesia de Santiago.</span> <span lang="ES-TRAD">Además, los conciertos clásicos de músicos y conjuntos diversos que se organizarán con frecuencia añadirán un componente musical y ambientarán la instalación.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3782 articleBody "Voor ‘Lamb of God / خروف الله’ maken tien klassieke kalligrafen en moderne kalligraffiti- en streetartkunstenaars interpretaties van het Lam Gods. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Curator van dienst is DemaOne, een kalligraffiti-artiest die deel uitmaakt van de legendarische CNN crew. Hun werk wordt getoond in een expositie in de vorm van een kunstenparcours dat plaatsvindt in de Machariuswijk. Het wordt een multidisciplinaire expo met een mix van klassieke kalligrafie, kalligraffiti, installaties, streetperformances en de creatie van een grote mural. Allemaal in het teken van het Lam Gods!</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3782 articleBody "Within the scope of ‘Lamb of God / خروف الله’, ten classical calligraphers and modern calligraphy and street art artists make interpretations of the Ghent Altarpiece. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The project is curated by DemaOne, a calligraphy artist who is part of the legendary CNN crew. Their work is displayed in an exhibition in the form of an art trail that runs through the Macharius district. It will be a multidisciplinary exhibition with a mix of classical calligraphy, calligraffiti, installations, street performances and the creation of a large mural, with the Ghent Altarpiece as the central focus!</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3782 articleBody "Pour « Lamb of God / خروف الله », dix calligraphes classiques, calligrapheurs et artistes de street art réaliseront des interprétations de l’Agneau mystique. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La sélection des artistes est assurée par DemaOne, un calligrapheur faisant partie du légendaire CNN crew. Leur travail sera présenté lors d’une exposition prenant la forme d’un parcours artistique, dans le quartier Macharius. Il s’agira d’une expo multidisciplinaire mêlant calligraphie classique, calligraffitis, installations, performances de rue et création d’une grande fresque. Le tout sous le signe de l’Agneau mystique !</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3782 articleBody "Für ‘Lamb of God / خروف الله’ schaffen zehn traditionelle Schönschreiber/innen und moderne Calligraffiti- und Streetart-Künstler/innen Interpretationen des Genter Altars. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Der Kurator ist DemaOne, ein Calligraffiti-Künstler, der zum legendären CNN Crew gehört. Die Werke werden in einer Ausstellung in der Form einer Kunststrecke, die im Macharius-Viertel eingerichtet wird, gezeigt. Die Ausstellung ist multidisziplinär und umfasst eine Mischung aus klassischer Kalligrafie, Calligraffiti, Installationen, Street Performances und die Schaffung eines großen Wandgemäldes. Und das alles im Zeichen des Genter Altars!</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3782 articleBody "Para “Lamb of God / خروف الله”, diez calígrafos clásicos, especialistas en caligrafitti y artistas callejeros realizan sus propias interpretaciones del Cordero Místico. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>DemaOne, un artista de caligrafitti que forma parte del grupo legendario CNN, asume el papel de conservador. Su obra se expondrá en un recorrido artístico realizado en el barrio Machariuswijk. Será una exposición multidisciplinaria en la que podrá admirar una mezcla de caligrafía clásica, caligrafitti, instalaciones, actuaciones callejeras y la creación de un gran mural. ¡Y todos ellos girarán en torno al Cordero Místico!</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3784 articleBody "In het werk van Jan Van Eyck komen heel wat glasramen voor in de achtergrond. Kunsthistorica Aletta Rambaut, gespecialiseerd in glasramen, onderzocht alle schilderijen van de Vlaamse meester en maakte de link met nog bestaande glasramen of fragmenten uit Gent en Vlaanderen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Tijdens een tentoonstelling in de Begijnhofkerk van Sint-Amandsberg deelt ze haar bevindingen en kunnen bezoekers zelf de vergelijking maken tussen de negentiende-eeuwse ramen in de kerk en de vijftiende-eeuwse glasramen in het oeuvre van Van Eyck. Een unieke benadering van het werk van één van ’s werelds meest virtuoze kunstenaars.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3784 articleBody "Stained glass windows can frequently be seen in the background of the works by Jan Van Eyck. Aletta Rambault, an art historian specialised in stained glass windows, examined all paintings by the Flemish master painter and made the link with preserved stained glass windows or fragments from Ghent and Flanders. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">During an exhibition in the church of the Great Beguinage of Sint-Amandsberg, she shared her findings with the audience and invited visitors to compare the 19th-century windows in the church with the 15th-century stained glass windows in Van Eyck's oeuvre. A unique approach to the oeuvre of one of the most virtuouso artists in the world.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3784 articleBody "Dans les œuvres de Jan Van Eyck, on peut voir de nombreux vitraux en arrière-plan. L’historienne de l’art Aletta Rambaut, spécialiste des vitraux, a étudié toutes les peintures du Maître flamand et a établi le lien avec des (fragments de) vitraux de Gand et de Flandre qui subsistent encore. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR">Lors d’une exposition dans l’église du béguinage de Sint-Amandsberg, elle fera part de ses découvertes, et les visiteurs pourront eux-mêmes comparer les vitraux du dix-neuvième siècle dans l’église avec les vitraux du quinzième dans l’œuvre de Van Eyck. Une approche unique de l’œuvre d’un des artistes les plus virtuoses au monde.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3784 articleBody "In den Werken von Jan van Eyck tauchen im Hintergrund zahlreiche Glasfenster auf. Kunsthistorikerin Aletta Rambaut ist auf Glasfenster spezialisiert. Sie untersuchte alle Gemälde des Flämischen Meisters und entdeckte die Beziehung zu den noch bestehenden Glasfenstern oder Glasfensterfragmenten aus Gent und Flandern. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE">Während einer Ausstellung in der Beginenhofkirche von Sint-Amandsberg teilt sie ihre Befunde und können Besucher/innen selbst die Fenster der Kirche aus dem neunzehnten Jahrhundert und die Glasfenster aus den Werken von van Eyck aus dem fünfzehnten Jahrhundert vergleichen.</span> <span lang="DE">Eine einmalige Betrachtungsweise der Werke eines der meisterhaftesten Künstler der Welt.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3784 articleBody "Las vidrieras aparecen con frecuencia en los fondos de los cuadros de Van Eyck. La historiadora del arte Aletta Rambaut, especialista en vidrieras, examinó todos los cuadros de este maestro flamenco y los relacionó con vidrieras o fragmentos de vidrieras que aún existen en Gante y en Flandes. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Compartirá sus descubrimientos en una exposición que tendrá lugar en la Iglesia del beaterio de Sint-Amandsberg, donde los visitantes podrán comparar por sí mismos las vidrieras de la iglesia, que datan del siglo XIX, y las vidrieras del siglo XV que Van Eyck representó en su obra.</span> <span lang="ES-TRAD">Un enfoque único a la obra de uno de los artistas más virtuosos que el mundo ha conocido jamás.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3791 articleBody "Dave Douglas is een internationaal gerenommeerde trompettist en componist. Hij is één van de belangrijkste Amerikaanse jazzmuzikanten van zijn tijd en heeft een bijzondere band met Gent en het Lam Gods. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Dave Douglas schrijft een nieuw werk waarbij hij het Lam Gods als uitgangspunt neemt, evenals de muziek van de Vlaamse polyfonist Guillaume Dufay. In een zeskoppig internationaal samengesteld ensemble verenigt hij oude en nieuwe muziek tot een hedendaags verhaal.</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span>Een coproductie van Jazz Brugge/Concertgebouw Brugge, Jazztopad festival (Polen), en met medewerking van November Music (Nederland).</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3791 articleBody "Dave Douglas is an internationally renowned trumpet player and composer. He is one of the leading American jazz musicians of his time and has a special relationship with Ghent and the Ghent Altarpiece. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">Dave Douglas is composing a new work with the Ghent Altarpiece as central focus, as well as music by the Flemish polyphonist Guillaume Dufay. In an international ensemble of six artists, he combines old and new music into a contemporary story.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US">A co-production of Jazz Brugge/Concertgebouw Brugge and Jazztopad Festival (Poland) with the cooperation of November Music (Netherlands). </span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3791 articleBody "Dave Douglas est un trompettiste et compositeur international renommé. Il compte parmi les musiciens de jazz américains majeurs de son temps et a un lien particulier avec Gand et l’Agneau mystique. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR">Dave Douglas compose une nouvelle œuvre en prenant comme point de départ l’Agneau mystique ainsi que la musique du polyphoniste flamand Guillaume Dufay. Avec un ensemble international de six musiciens, il réunit la musique ancienne et nouvelle dans une proposition contemporaine.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR">Une coproduction de Jazz Brugge/Concertgebouw Brugge et Jazztopad festival (Pologne), avec la collaboration de November Music (Pays-Bas).</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3791 articleBody "Dave Douglas ist ein international renommierter Trompeter und Komponist. Er ist einer der wichtigsten amerikanischen Jazzmusiker seiner Zeit und hat eine besondere Beziehung zu Gent und dem Genter Altar. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE">Dave Douglas schafft ein neues Werk, bei dem der Genter Altar genau wie die Musik des flämischen Polyphonisten Guillaume Dufay die Ausgangspunkte darstellen.</span> <span lang="DE">In einem sechsköpfigen international zusammengesetzten Ensemble vereint er alte und neue Musik in einer modernen Geschichte.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE">Eine Co-Produktion von Jazz Brugge/Concertgebouw Brugge, Jazztopad Festival (Polen) und mit Mitwirkung von November Music (Niederlande).</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3791 articleBody "Dave Douglas es un trompetista y compositor de renombre internacional. Es uno de los músicos de jazz contemporáneos más famosos de Estados Unidos y tiene un vínculo especial con Gante y el Cordero Místico. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Dave Douglas compone una nueva obra tomando como punto de partida el Cordero Místico y la música del polifonista flamenco Guillaume Dufay.</span> <span lang="ES-TRAD">Un conjunto musical internacional de seis miembros combina música antigua y moderna para crear una historia contemporánea.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Un producción conjunta del festival Jazz Brugge/Auditorio de Brujas, el festival Jazztopad (Polonia), y con la colaboración del festival November Music (Países Bajos).</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3793 articleBody "In de muzikale voorstelling ‘Wa is da met da lam?’ nemen zangeres Celine Debacquer, fluitiste Liesbeth Peelman en pianiste Elisabeth De Loore je mee naar de fascinerende wereld van Gents grootste meester Jan Van Eyck. Ze slaan de handen in mekaar met illustrator Gerda Dendooven die met live illustraties de schilderijen van Van Eyck nieuw leven inblaast. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Het ene moment ben je in het schilderatelier van Van Eyck, het andere moment duik je in de unieke wereld van klassieke muziek. Componist Ruben De Gheselle geeft klank aan de beelden, Merel de Vilder Robier schrijft de tekst. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3793 articleBody "In the musical performance “Wa is da met da Lam?”, singer Celine Debacquer, flutist Liesbeth Peelman and pianist Elisabeth De Loore take you to the fascinating world of Ghent's greatest painter Jan Van Eyck. They join forces with illustrator Gerda Dendooven, who breathes new life into the paintings by Van Eyck by means of live illustrations. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">One moment you are in Van Eyck's painting studio, the next you enter the unique world of classical music. Composer Ruben De Gheselle adds sound to the images, and Merel de Vilder Robier writes the text. Performances will be organised both for schools and for families. </span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3793 articleBody "Dans le spectacle musical « Wa is da met da lam ? », la chanteuse Celine Debacquer, la flutiste Liesbeth Peelman et la pianiste Elisabeth De Loore vous emmènent dans le monde fascinant du plus grand Maître gantois Jan Van Eyck. Elles s’associent à l’illustratrice Gerda Dendooven, dont les illustrations réalisées en direct insufflent une nouvelle vie aux tableaux de Van Eyck. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR">En un instant, vous passez de l’atelier de peinture de Van Eyck à l’univers unique de la musique classique. Les images sont mises en musique par le compositeur Ruben De Gheselle, tandis que le texte est de Merel de Vilder Robier. Il y aura à la fois des représentations scolaires et des représentations pour les familles. </span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3793 articleBody "In der musikalischen Aufführung „Wa is da met da lam?'“ tauchen Sängerin Celine Debacquer, Flötistin Liesbeth Peelman und Klavierspielerin Elisabeth De Loore Sie in die faszinierende Welt des größten Genter Meisters Jan van Eyck ein. Sie arbeiten dazu zusammen mit Illustratorin Gerda Dendooven, die anhand Live-Illustrationen die Gemälde von van Eyck neubelebt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE">Am einen Augenblick befinden Sie sich im Atelier von van Eyck, am anderen tauchen Sie in die einzigartige Welt der klassischen Musik ein.</span> <span lang="DE">Komponist Ruben De Gheselle verleiht den Bildern Klang, Merel de Vilder Robier schreibt die Texte.</span> <span lang="DE">Es werden sowohl Schul- als auch Familienvorstellungen angeboten.</span> </span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3793 articleBody "Para la actuación musical “Wa is da met da Lam?”, la cantante Celine Debacquer, la flautista Liesbeth Peelman y la pianista Elisabeth De Loore le llevan de viaje por el mundo fascinante del mayor maestro que Gante ha conocido nunca: Jan Van Eyck. Para este proyecto colaborarán con la ilustradora Gerda Dendooven, que revitaliza los cuadros de Van Eyck a través de sus ilustraciones realizadas en directo. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">En un instante se encuentra en el taller de Van Eyck, y al siguiente se adentra en el mundo único de la música clásica.</span> <span lang="ES-TRAD">El compositor Ruben De Gheselle les pone la música a las imágenes, y la autora Merel de Vilder Robier se encarga de ponerles texto.</span> <span lang="ES-TRAD">Se ofrecen funciones para familias y colegios.</span> </span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3809 articleBody "“Oorstrelende pareltjes van muzikale miniatuurkunst”, zo omschrijft Jurgen De bruyn, de artistiek leider van Zefiro Torna, de chansons en andere wereldlijke liederen in het programma Les Champions des Dames. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>Met het tijdperk van Jan Van Eyck als leidraad presenteren het ensemble en soliste Lieselot De Wilde een drieluik vol hoofse poëzie, dat ook satire en volkse taferelen niet schuwt. <em>Het verlies van de geliefde</em>, <em>Verheerlijking van de vrouw</em> en <em>Een nieuwe lente </em>zijn de thema’s van het middagconcert met een fraaie keure liederen van Guillaume du Fay, Gilles Binchois en andere meesters uit de vijftiende eeuw. </span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3812 articleBody "De gidsen van Genius-Gent nemen je mee op een drie uur durende geanimeerde wandeling door de binnenstad. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Wandel langs historische en minder gekende Gentse hotspots en vergaap je aan al het moois dat Gent te bieden heeft. Ontdek tijdens de rondleiding wie de personages en hoofdrolspelers zijn op het meesterwerk van Jan Van Eyck. Bovendien vertelt de gids je alles over de bijzondere planten en curiosa op het Lam Gods. </span></span>Kortom: je krijgt een antwoord op al je vragen over het beroemdste altaarstuk ter wereld. </span></span></span><span><span><span><span><span>Tussen het wandelen door kan je genieten van hapjes, drankjes en leuke verrassingen. Talen: NL/EN</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>Startplaats: Korenmarkt</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3812 articleBody "The guides from Genius-Ghent will take you on a three-hour walk through the city centre. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>Explore historical and less well-known Ghent hotspots and marvel at all the beauty that Ghent has to offer.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>On this guided tour, you will find out more about the figures and leading characters in Jan Van Eyck's masterpiece.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>In addition, the guide will tell you all there is to know about the special plants and curiosities depicted in the Ghent Altarpiece.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>In short:</span></span> <span lang="EN-AU"><span>you will get an answer to all your questions about the world’s most famous altarpiece.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>During the walk, you have the opportunity to enjoy some snacks, drinks and fun surprises.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Languages:</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Dutch/English</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>Starting place:</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Korenmarkt</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3812 articleBody "Les guides de Genius-Gent vous proposent une balade animée de trois heures à travers le centre-ville. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Cette balade passera par des hauts-lieux historiques et des endroits moins connus de Gand. Vous pourrez ainsi vous extasier devant toute la beauté que recèle la ville.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Au cours de cette visite guidée, vous découvrirez qui sont les personnages et protagonistes représentés dans l’Agneau mystique.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>En outre, le guide vous dira tout sur les plantes particulières et curiosités que l’on peut voir dans ce chef-d’œuvre de Jan Van Eyck.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Bref : le retable le plus célèbre au monde n’aura plus de secret pour vous.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>La balade sera agrémentée de quelques haltes lors desquelles vous pourrez manger et boire, ainsi que de quelques surprises.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Langues :</span></span> <span lang="FR-BE"><span>NL/EN</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Point de départ :</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Korenmarkt</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3812 articleBody "Die Fremdenführer von Genius-Gent führen Sie während eines dreistündigen animierten Spaziergangs durch die Innenstadt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>Kommen Sie an historischen und weniger bekannten Genter Hotspots vorbei und bewundern die vielen schönen Orte, die Gent zu bieten hat.</span></span> <span lang="DE"><span>Entdecken Sie während der Führung, wer die Charaktere und Hauptfiguren auf dem Meisterwerk von Jan van Eyck sind.</span></span> <span lang="DE"><span>Der Fremdenführer erzählt Ihnen außerdem alles über die besonderen Pflanzen und Kuriositäten auf dem Genter Altar.</span></span> <span lang="DE"><span>Kurz gesagt: Sie erhalten eine Antwort auf alle Fragen über das berühmteste Altarretabel der Welt.</span></span> <span lang="DE"><span>Während des Spaziergangs genießen Sie Häppchen, Getränke und tolle Überraschungen.</span></span> <span lang="DE"><span>Sprachen:</span></span> <span lang="DE"><span>NL/EN</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span>Treffpunkt:</span></span> <span lang="DE"><span>Korenmarkt</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3812 articleBody "Los guías de Genius-Gent le harán disfrutar de un paseo animado de tres horas por el centro de la ciudad. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Descubra las principales atracciones turísticas y los lugares menos conocidos de Gante y admire todas las maravillas que Gante le puede ofrecer.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Durante la visita guiada descubrirá quiénes son los personajes principales de la obra maestra de Jan van Eyck.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Además, el guía le explicará todo lo que desea saber sobre las plantas representadas en el Cordero Místico, así como las curiosidades acerca del cuadro.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>En suma: obtendrá una respuesta a todas sus preguntas sobre el retablo más famoso del mundo.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Durante la ruta podrá disfrutar de numerosas tapas, copas y sorpresas divertidas.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Lenguas disponibles:</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>NL/EN</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Lugar de salida:</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Plaza Korenmarkt</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3814 articleBody "Bruingebrande topatleten, hightech-fietsen, bonte wielertruitjes én uitgelaten wielerliefhebbers: dat is koers. Maar koers is ook opwinding, wanhoop, angst, eenzaamheid, pijn, afzien, de roes vande overwinning, de woede na verlies… <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>De tentoonstelling 'Heeren, vertrekt! In de kop van de Koers' vermaakt en grijpt naar de keel. In een verrassende setting proef je van de overwinningsroes van laatste Flandrien Roger Decock in Parijs-Nice 1951, doorsta je de angsten van de legendarische wielerdokter Yvan Vanmol na de valpartij van Johan Museeuw in het Bos van Wallers en staat net als bij Corinne Poulidor je hart eventjes stil bij de inzinking van Mathieu van der Poel op het jongste WK.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><strong><span><span><span><span>In de kop van de Koers</span></span></span></span></strong></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span><span><span><span>Via een audioguide word je deelgenoot van het leven, de muizenissen en de vreugdes van bekende en minder bekende mensen uit de wielerwereld. We denken hierbij aan oud-wielrenner en winnaar van de Ronde van Vlaanderen <strong><span>Roger Decock</span></strong>, de legendarische Mapei/QuickStep/Deceuninck-dokter <strong><span>Yvan Vanmol</span></strong>, dame van stand <strong><span>Corinne Poulidor</span></strong> (dochter van Raymond, vrouw van Adrie en mama van fenomeen Mathieu van der Poel) en het wielerkoppel <strong><span>Louis Vervaeke & Astrid Collinge</span></strong>, die als geen andere de keerzijde van het wielrennen leerden kennen. Aan de hand van hun verhalen word je door de tentoonstelling geleid. </span></span></span></span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><em><span><span><span><span>Een nieuwe inlevingstentoonstelling van Historische Huizen Gent in samenwerking met Jelle Vermeersch, journalist-fotograaf en medeoprichter van het wielermagazine Bahamontes, KOERS. Museum van de Wielersport (Roeselare) en Flanders Classics.</span></span></span></span></em></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span><span><span><span><span>Meer info: <a href="https://historischehuizen.stad.gent/nl/sint-pietersabdij/tentoonstellingen/expo-heeren-vertrekt">www.historischehuizengent.be</a></span></span></span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3814 articleBody "Tanned elite athletes, high-tech bikes, colourful jerseys and exuberant fans: road racing in a nutshell. But cycle racing is also all about the excitement, the despair, the fear, the loneliness, the pain, the suffering, the heady rush of victory, the anger after a defeat… <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>The exhibition ‘Gentleman, take off! At the head of the race’ entertains and grabs you by the throat. In a surprising setting, you can witness the flush of victory of Flemish racing cyclist Roger Decock in Paris-Nice 1951, experience the dread of legendary cycling doctor Yvan Vanmol after Johan Museeuw’s fall in the Forest of Arenberg and feel your heart skip a beat just like Corinne Poulidor when her son Mathieu van der Poel hit a bad patch at the world championship.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><strong>Leader of the pack</strong><br> <br> By means of an audio guide, you become part of the lives, thoughts and victories of well-known and lesser known figures from the world of cycling. Examples includes former racing cyclist and winner of the Tour of Flanders <strong>Roger Decock</strong>, legendary Mapei/QuickStep/Deceuninck doctor <strong>Yvan Vanmol</strong>, <strong>Corinne Poulidor</strong> (daughter of Raymond Poulidor, wife of Adrie van der Poel and mother of Mathieu van der Poel) and cyclist couple <strong>Louis Vervaeke & Astrid Collinge</strong>, who are all too familiar with the other side of the sport. Their stories will lead you through the exhibition. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><em>A new immersive exhibition by Historische Huizen Gent in partnership with Jelle Vermeersch, journalist, photographer and cofounder of the cycling magazine Bahamontes, KOERS. Museum of Cycle Racing (Roeselare) and Flanders Classics.</em></span></span></span></span></p> <p><span lang="EN-AU"><span><span>More information: </span></span></span><span><span><span><a href="https://historischehuizen.stad.gent/nl/sint-pietersabdij/tentoonstellingen/expo-heeren-vertrekt"><span lang="EN-AU"><span>www.historischehuizengent.be</span></span></a></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3814 articleBody "Des athlètes de haut niveau à la peau bronzée, des vélos de pointe, des maillots colorés, et des passionnés de cyclisme enthousiastes : c’est ça, la course. Mais c’est aussi l’excitation, le désespoir, l’angoisse, la solitude, la douleur, la souffrance, l’ivresse de la victoire, la colère après la défaite… <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR"><span>L’exposition ‘Messieurs, départ! </span></span><span lang="FR-BE"><span>En tête du peloton’ divertit et prend aux tripes.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Dans un décor surprenant, goûtez à l’ivresse de la victoire du dernier flandrien Roger Decock lors de Paris-Nice 1951, endurez l’angoisse du célèbre médecin sportif Yvan Vanmol après la chute de Johan Museeuw dans la forêt de Wallers et, comme Corinne Poulidor, sentez votre cœur s’arrêter un instant lors de la baisse de régime de Mathieu van der Poel au dernier Championnat du Monde.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><strong>En tête du peloton</strong><br> <br> Un audioguide vous permet de partager la vie, les soucis et les joies de personnes célèbres et moins célèbres du monde du cyclisme. Citons entre autres <strong>Roger Decock</strong>, vainqueur du Tour des Flandres, <strong>Yvan Vanmol,</strong> le légendaire médecin Mapei/QuickStep/Deceuninck, la grande dame <strong>Corinne Poulidor</strong> (fille de Raymond, épouse d’Adrie et maman du phénomène Mathieu van der Poel) et le couple de coureurs <strong>Louis Vervaeke & Astrid Collinge</strong>, qui a connu mieux que quiconque le revers de la médaille de ce sport. Leurs récits vous guideront à travers l’exposition. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><em>Une nouvelle expo immersive d’Historische Huizen Gent (Maisons historiques de Gand) en collaboration avec Jelle Vermeersch, journaliste-photographe et cofondateur de la revue de cyclisme Bahamontes, KOERS.</em><em> </em><em>Musée du Cyclisme (Roulers) et Flanders Classics.</em></span></span></span></span></p> <p><span lang="FR-BE"><span><span>Pour plus d’infos :</span></span></span> <span><span><span><a href="https://historischehuizen.stad.gent/fr/abbaye-saint-pierre/expositions/expo-heeren-vertrekt"><span lang="FR-BE"><span>www.historischehuizengent.be</span></span></a></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3814 articleBody "Sonnengebräunte Spitzensportler, Hightech-Fahrräder, bunte Fahrradtrikots und ausgelassene Radsportfans: das ist Radrennen. Aber Radrennen ist auch Aufregung, Ratlosigkeit, Angst, Einsamkeit, Schmerz, sich Abrackern, der Siegerrausch, die Wut nach dem Verlust… <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>Die Ausstellung „Herren, Abfahrt! An der Spitze des Rennens“ ist unterhaltsam und rührend.</span></span> <span lang="DE"><span>In einem überraschenden Rahmen erfahren Sie den Siegerrausch des letzten Flandriens Roger Decock in Paris-Nizza 1951, erleben Sie die Ängste des legendären Teamarztes Yvan Vanmol nach dem Sturz von Johan Museeuw in der Trouée d’Arenberg und bleibt genau wie bei Corinne Poulidor Ihr Herz stehen beim Zusammenbruch von Mathieu van der Poel bei der letzten WM.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><strong>An der Spitze des Rennens</strong><br> <br> Über einen Audioguide erleben Sie das Leben, die Sorgen und die Freude bekannter und weniger bekannter Personen aus dem Radrennen. Dabei denken wir u.a. an den ehemaligen Radrennfahrer und Sieger der Flandern-Rundfahrt<strong> Roger Decock</strong>, den legendären Teamarzt bei Mapei/QuickStep/Deceuninck<strong> Yvan Vanmol</strong>, <strong>Corinne Poulidor</strong> (Tochter von Raymond Poulidor, Ehefrau von Adrie van der Poel und Mutter des Phänomens Mathieu van der Poel) und das Radrennpaar <strong>Louis Vervaeke & Astrid Collinge</strong>, die die Schattenseite des Radrennens besser als jeder andere kennenlernten. Anhand ihrer Geschichten werden Sie durch die Ausstellung geführt. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><em>Eine neue immersive Ausstellung von Historische Huizen Gent in Zusammenarbeit mit Jelle Vermeersch, Journalisten-Fotografen und Mitgründer des Radmagazins Bahamontes, KOERS. Museum van de Wielersport (Radsport- und Fahrradmuseum in Roeselare) und Flanders Classics. </em></span></span></span></span></p> <p><span lang="DE"><span><span>Zusätzliche Informationen:</span></span></span> <span><span><span><a href="https://historischehuizen.stad.gent/nl/sint-pietersabdij/tentoonstellingen/expo-heeren-vertrekt"><span lang="DE"><span>www.historischehuizengent.be</span></span></a></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3814 articleBody "Atletas bronceados, bicicletas de alta tecnología, camisetas de ciclismo coloridas y amantes del ciclismo entusiasmados: ¡es todo lo que una vuelta ciclista necesita! Pero también hay nervios, desesperación, miedo, dolor, sufrimiento, el trance después de la victoria o la ira después de una derrota... <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>La exposición “</span></span><span lang="ES-AR"><span>Señores, salgan! En el pelotón de cabeza</span></span><span lang="ES-TRAD"><span>” divierte y conmociona a partes iguales.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Situada en un entorno sorprendente, le hará experimentar la euforia del último <em>Flandrien</em>, Roger Decock, después de su victoria en París-Niza del año 1951, vivir el miedo del legendario médico deportivo Yvan Vanmol después de la caída de Johan Museeuw en el bosque de Arenberg y sentir la desesperación de Corinne Poulidor ante el colapso de Mathieu van der Poel en el último campeonato mundial.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><strong>A la cabeza del pelotón</strong><br> <br> Un audioguía le hará partícipe de la vida, las preocupaciones y las alegrías de personajes famosos y menos famosos del mundo del ciclismo. Por ejemplo, el ex-ciclista <strong>Roger Decock</strong>, el ganador del Tour de Flandes, el legendario médico de Mapei/QuickStep/Deceuninck <strong>Yvan Vanmol</strong>, la señora <strong>Corinne Poulidor</strong> (hija de Raymond, esposa de Adrie y madre del fenómeno Mathieu van der Poel) y la pareja ciclista <strong>Louis Vervaeke</strong> y <strong>Astrid Colligne</strong>, que conocen mejor que nadie la otra cara del ciclismo. Sus historias le guiarán por la exposición. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><em>Una nueva exposición de Historische Huizen Gent, en colaboración con Jelle Vermeersch, periodista y fotógrafo y cofundador de la revista ciclista Bahamontes, KOERS.</em><em> </em><em>Museo del ciclismo (Roeselare) y Flanders Classics.</em></span></span></span></span></p> <p><span lang="ES-TRAD"><span><span>Información adicional:</span></span></span> <span><span><span><a href="https://historischehuizen.stad.gent/nl/sint-pietersabdij/tentoonstellingen/expo-heeren-vertrekt"><span lang="ES-TRAD"><span>www.historischehuizengent.be</span></span></a></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3818 articleBody "Ter gelegenheid van de tentoonstelling in het Gentse MSK (van 1 februari tot 30 april 2020) organiseert Filmplateau een vertoning met documentaires gewijd aan Jan Van Eyck en andere zogenaamde “Vlaamse Primitieven.” <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span>België leverde een grote bijdrage aan de geschiedenis van de kunstdocumentaire met pioniers als Storck, Dekeukeleire, Haesaerts en André Cauvin, die in 1939 een baanbrekende kortfilm maakte over <em>Het Lam Gods</em>. Verbale commentaar wordt tot een minimum beperkt en de visuele ervaring van het kunstwerk wordt vertaald tot een film die het statische kunstwerk tot leven brengt met behulp van een mobiele camera en magistrale close-ups. Samen met Cauvins film over Memling werd de film in 1939 vertoond op de Wereldtentoonstelling te New York waar hij een sterke en blijvende indruk naliet. In 1946 maakte Cauvin een <em>newsreel</em> over de <em>De terugkeer van het Lam Gods</em>, toen het beroemde retabel na de Tweede Wereldoorlog als Duitse oorlogsbuit opnieuw naar België werd gehaald. Tenslotte staat de confrontatie tussen schilderkunst en film centraal in André Delvaux’s lyrische filmessay over Diederik Bouts.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>De vertoning wordt ingeleid door Joséphine Vandekerckhove (Vakgroep Kunstwetenschappen, Universiteit Gent)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><strong>Dinsdag 25 februari om 20:30, Kaskcinema</strong> (in het kader van Film Plateau)</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR-BE"><span>- <em>Het Lam Gods</em> (André Cauvin, 1939, 8’)</span></span></span></span><br> <span><span><span><span>- <em>Hans Memling, schilder van de Madonna</em> (André Cauvin, 1939, 11’)</span></span></span></span><br> <span><span><span><span>- <em>De terugkeer van het Lam Gods</em> (André Cauvin, 1946, 9’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR-BE"><span>- <em>Met Dieric Bouts</em> (André Delvaux, 1975, 29’)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3818 articleBody "On the occasion of the exhibition at the Museum of Fine Arts Ghent – MSK (from 1 February to 30 April 2020), Film Plateau is screening documentaries about Jan Van Eyck and other so-called “Flemish Primitives”. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="EN-AU"><span>Belgium has made a significant contribution to the history of art documentaries with pioneers such as Henry Storck, Charles Dekeukeleire, Paul Haesaerts and André Cauvin; the latter made an influential short film about <em>the Ghent Altarpiece</em> in 1939. Audio commentary is minimised and the visual experience of the work of art is translated into a film bringing the static artwork to life by means of a mobile camera and magnificent close-ups. Together with Cauvin’s film about Memling, this documentary was screened in 1939 at the New York World's Fair where it left a strong and lasting impression. Cauvin made a newsreel about the <em>return of the Ghent Altarpiece</em> in 1946, when the famous painting was brought back to Belgium after having been looted by the Germans during the Second World War. Finally, the confrontation between painting and film is the central topic in André Delvaux’s lyrical film essay about Dieric Bouts.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="EN-AU"><span>The screening is introduced by Joséphine Vandekerckhove (Art History department, Ghent University)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="EN-AU"><span><strong>Tuesday 25 February at 8.30 pm</strong>, Kaskcinema (within the scope of Film Plateau)</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR-BE"><span>- </span></span><em><span lang="FR"><span>L’Agneau mystique</span></span></em><span lang="FR"><span> (André Cauvin, 1939, 8’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- <em>Memling, peintre de la Vierge</em> (André Cauvin, 1939, 11’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- <em>Le retour de l'Agneau mystique </em>(André Cauvin, 1946, 9’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR-BE"><span>- </span></span><em><span lang="FR"><span>Met Dieric Bouts</span></span></em><span lang="FR"><span> (André Delvaux, 1975, 29’)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3818 articleBody "Dans le cadre de l’exposition au Musée des Beaux-Arts de Gand (MSK) (du 1er février au 30 avril 2020), Film-Plateau organise une projection de documentaires consacrés à Jan van Eyck et à d’autres « Primitifs flamands ». <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="FR-BE"><span>La Belgique a fourni une contribution précieuse à l’histoire du documentaire d’art avec des pionniers tels que Storck, Dekeukeleire, Haesaerts et André Cauvin, qui réalisa en 1939 un court-métrage novateur sur <em>l’Agneau Mystique</em>.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Les commentaires sont réduits au minimum et l’expérience visuelle de l’œuvre d’art est rendue dans un film qui donne vie à l’œuvre statique grâce à une caméra mobile et des gros plans magistraux.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Le film a été projeté en 1939 à l’exposition universelle de New York, où il fit grande impression. Le film de Cauvin dédié à Memling était également à l’affiche.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Cauvin a réalisé en 1946 un <em>film d’actualités</em> sur <em>Le retour de l’Agneau Mystique</em>, quand le célèbre retable fut ramené en Belgique comme butin de guerre après la Seconde Guerre mondiale.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Citons enfin le film-essai lyrique d’André Delvaux consacré à Diederik Bouts, dans lequel peinture et cinéma se confrontent.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR-BE"><span>La projection est présentée par Joséphine Vandekerckhove (Sciences de l’art, Universiteit Gent)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="FR-BE"><span><strong>Le mardi 25 février à 20 h 30, Kaskcinema</strong> (dans le cadre de Film-Plateau)</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR-BE"><span>- <em>L’Agneau Mystique</em> (André Cauvin, 1939, 8’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- </span></span><em><span lang="FR-BE"><span>Hans Memling, peintre de la madone</span></span></em><span lang="FR-BE"><span> (André Cauvin, 1939, 11’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- </span></span><em><span lang="FR-BE"><span>Le retour de l’Agneau Mystique</span></span></em><span lang="FR-BE"><span> (André Cauvin, 1946, 9’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR-BE"><span>- <em>Avec Dieric Bouts</em> (André Delvaux, 1975, 29’)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3818 articleBody "Anlässlich der Ausstellung im Genter MSK (vom 1. Februar bis zum 30. April 2020) veranstaltet Film-Plateau eine Vorführung mit Dokumentarfilmen, bei denen Jan van Eyck und andere sogenannte „Flämische Primitiven“ im Mittelpunkt stehen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE"><span>Belgien leistete einen großen Beitrag zur Geschichte des Kunstdokumentarfilms mit Pionieren wie Storck, Dekeukeleire, Haesaerts und André Cauvin, welcher 1939 einen bahnbrechenden Kurzfilm über den <em>Genter Altar</em> machte.</span></span> <span lang="DE"><span>Der verbale Kommentar wird auf das Wenigste beschränkt und die visuelle Erfahrung des Kunstwerks wird in einen Film umgewandelt, der das statische Kunstwerk mithilfe eines mobilen Kameras und meisterhafter Nahaufnahmen zum Leben erweckt.</span></span> <span lang="DE"><span>Der Film wurde 1939 zusammen mit Cauvins Film über Memling bei der Weltausstellung in New York gezeigt und hinterließ dort einen starken und bleibenden Eindruck.</span></span> <span lang="DE"><span>1946 machte Cauvin eine Wochenschau über <em>die Rückkehr des Genter Altars</em>, als das berühmte Werk nach dem Zweiten Weltkrieg als deutsche Kriegsbeute erneut nach Belgien gebracht wurde.</span></span> <span lang="DE"><span>Schließlich steht im lyrischen Filmessay von André Delvaux über Diederik Bouts die Konfrontation zwischen Malerei und Film im Mittelpunkt.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE"><span>Die Vorführung wird von Joséphine Vandekerckhove (Abteilung Kunstwissenschaften, Universität Gent) eingeführt.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE"><span><strong>Dienstag, den 25. Februar um 20:30 Uhr, Kaskcinema</strong> (im Rahmen von Film-Plateau)</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR-BE"><span>- </span></span><em><span lang="FR"><span>L’Agneau mystique </span></span></em><span lang="FR"><span>(André Cauvin, 1939, 8’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- <em>Memling, peintre de la Vierge </em>(André Cauvin, 1939, 11’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- <em>Le Retour de l'Agneau mystique </em>(André Cauvin, 1946, 9’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR-BE"><span>- </span></span><em><span lang="FR"><span>Met Dieric Bouts</span></span></em><span lang="FR"><span> (André Delvaux, 1975, 29’)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3818 articleBody "Con ocasión de la exposición en el Museo de Bellas Artes de Gante (desde día 1 de febrero hasta el día 30 de abril del año 2020), el club Film Plateau organiza una sesión de proyección de documentales dedicados a Jan Van Eyck y otros llamados “Primitivos flamencos”. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Bélgica jugó un papel importante en la historia de los documentales de arte con pioneros tales como Henry Storck, Charles Dekeukeleire, Paul Haesaerts y André Cauvin, que realizó en el año 1939 un corto revolucionario sobre <em>El Cordero Místico</em>.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Los comentarios verbales se limitan al mínimo y la experiencia visual del cuadro se traduce en una película en la que la obra cobra vida gracias a una cámara móvil y primeros planos magistrales.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Junto con la película de Cauvin sobre Memling, la película fue proyectada en el año 1939 en la Exposición Universal de Nueva York, donde dejó una impresión fuerte y duradera.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Cauvin creó un <em>newsreel</em> sobre <em>El Retorno del Cordero Místico</em> en el año 1946, cuando Bélgica recuperó el famoso retablo de Alemania después de la Segunda Guerra Mundial.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Finalmente, el enfrentamiento entre el arte de la pintura y el cine ocupan un lugar central en el ensayo cinematográfico lírico sobre Dieric Bouts, realizado por André Delvaux.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>La proyección será introducida por Joséphine Vandekerckhove (Facultad de Ciencias Artísticas de la Universidad de Gante)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><strong>Martes 25 de febrero a las 12.30h, Kaskcinema</strong> (en el marco de Film Plateau)</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR-BE"><span>- </span></span><em><span lang="FR"><span>L’Agneau mystique</span></span></em><span lang="FR"><span> (André Cauvin, 1939, 8’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- <em>Memling, peintre de la Vierge </em>(André Cauvin, 1939, 11’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR"><span>- <em>Le retour de l'Agneau mystique </em>(André Cauvin, 1946, 9’)</span></span></span></span><br> <span><span><span lang="FR-BE"><span>- </span></span><em><span lang="FR"><span>Met Dieric Bouts</span></span></em><span lang="FR"><span> (André Delvaux, 1975, 29’)</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 3821 articleBody "De Sint-Baafskathedraal, de thuis van het Lam Gods, krijgt een gloednieuw bezoekerscentrum waar de gerestaureerde panelen van het altaarstuk en verschillende andere authentieke kunstschatten in al hun pracht en praal te bewonderen zullen zijn. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Met behulp van augmented reality zal je diep in het verleden kunnen reizen en de bewogen geschiedenis van het Lam Gods en de <a href="https://visit.gent.be/nl/zien-doen/sint-baafskathedraal-majestueus-statig">Gentse kathedraal</a> kunnen beleven alsof je er zelf bij was. </span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>In een tour van 40 minuten of een uur neemt een virtuele verteller je mee op sleeptouw en zie je zowel het meesterwerk als de imposante kathedraal in volle glorie tot leven komen. Je ontdekt er de verschillende bouwfases van de kathedraal, loopt rond in het atelier van Van Eyck, komt alles te weten over de iconografie van het Lam Gods en krijgt de hoogtepunten van de bewogen geschiedenis van het altaarstuk te zien.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>Als sluitstuk van de tour wordt de bezoeker ten slotte naar de kooromgang geleid waar het echte Lam Gods met gerestaureerde panelen te zien zal zijn. De tour is beschikbaar in 9 verschillende talen. Voor kinderen en gezinnen is er een aangepaste family tour voorzien. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3821 articleBody "St Bavo's Cathedral, the home of the Ghent Altarpiece, is receiving a brand-new visitors’ centre where the restored panels of the altarpiece and various other authentic art treasures can be admired in all their glory. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB">With the help of augmented reality, you will be able to travel deep into the past and live the turbulent history of the Ghent Altarpiece and the <a href="https://visit.gent.be/nl/zien-doen/sint-baafskathedraal-majestueus-statig">cathedral</a> as if you were there yourself. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB">A 40-minute tour with a virtual narrator shows both the masterpiece and the impressive cathedral come to life in all their splendour. Discover the various construction phases of the cathedral, have a stroll around Van Eyck’s workshop, find out everything there is to know about the iconography of the Ghent Altarpiece, and feast your eyes on the highlights of the altarpiece’s eventful past.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-GB">Lastly, the tour’s finale takes the visitor to the ambulatory where the true Ghent Altarpiece with restored panels can be admired. The tour is available in 9 different languages. A special family tour is available to children and families. </span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3821 articleBody "La cathédrale Saint-Bavon, foyer de l’Agneau mystique, recevra un tout nouveau centre d'accueil des visiteurs, où les panneaux restaurés du retable ainsi que d'autres trésors artistiques authentiques divers et variés pourront être admirés dans toute leur splendeur. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE">Grâce à la réalité augmentée, vous pourrez plonger dans le passé et revivre l'histoire tumultueuse de l’Agneau mystique et de la <a href="https://www.sintbaafskathedraal.be/fr/">cathédrale</a>, comme si vous y étiez. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE">Lors d’une visite de 40 minutes avec un narrateur virtuel, vous pourrez voir à la fois l'œuvre et l'impressionnante cathédrale prendre vie dans toute leur splendeur. Découvrez les différentes phases de construction de la cathédrale, flânez dans l'atelier de Van Eyck, découvrez tout ce qu’il y a à savoir sur l’iconographie de l’Agneau mystique, et prenez-en plein la vue avec les temps forts du passé mouvementé du retable.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE">Enfin, la visite s’achève sur le déambulatoire où vous pourrez admirer le véritable Agneau mystique avec les panneaux restaurés. La visite est disponible en 9 langues. Une visite spéciale pour les familles avec enfants est également disponible. </span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3821 articleBody "Die St.-Bavo-Kathedrale, das Zuhause des Genter Altars, bekommt ein nagelneues Besucherzentrum, in dem die restaurierten Tafeln des Altars und mehrere andere authentische Kunstschätze in voller Pracht bewundert werden können. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE">Dank „Augmented Reality“ können Sie in die weite Vergangenheit reisen und die bewegte Geschichte des Genter Altars und der <a href="https://www.sintbaafskathedraal.be/en/">Genter Kathedrale </a>erleben, als ob Sie selbst dabei wären.</span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE">In einer Führung von 40 Minuten oder einer Stunde nimmt ein virtueller Erzähler Sie ins Schlepptau und sehen Sie, wie sowohl das Meisterwerk als auch die imposante Kathedrale in voller Pracht lebendig werden.</span> <span lang="DE">Sie entdecken die unterschiedlichen Bauphasen der Kathedrale, laufen im Atelier von van Eyck herum, erfahren alles über die Ikonografie des Genter Altars und sehen die Höhepunkte der bewegten Geschichte des Altarwerks.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE">Die Führung wird im Chorumgang abgeschlossen, wo der Besucher den echten Genter Altar mit restaurierten Tafeln bewundern kann.</span> <span lang="DE">Die Führung ist in 9 unterschiedlichen Sprachen möglich.</span> <span lang="DE">Für Kinder und Familien gibt es eine angepasste Familienführung.</span> </span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3821 articleBody "En la Catedral de San Bavón, el hogar del Cordero Místico, se creará un nuevo centro de visitantes donde los espectadores podrán admirar los paneles restaurados del retablo, así como otros auténticos tesoros artísticos en todo su esplendor. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Gracias a la tecnología de la realidad aumentada, podrá viajar al pasado y vivir la historia tumultuosa del Cordero Místico y de la <a href="https://www.sintbaafskathedraal.be/en/">Catedral de Gante</a> como si la hubiera presenciado en persona.</span> </span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Durante la visita de 40 minutos o una hora podrá ver, acompañado de un guía virtual, cómo tanto la obra maestra como la catedral cobran vida en toda su grandeza.</span> <span lang="ES-TRAD">Descubrirá las distintas fases de construcción de la catedral, podrá husmear en el taller de Van Eyck, aprenderá todo lo que hay que saber sobre la iconografía del Cordero Místico y podrá ver los puntos culminantes de la historia tormentosa del retablo. </span></span></span></span></p> <p><span lang="ES-TRAD"><span><span>Al final de la visita, los visitantes accederán al deambulatorio donde estará expuesto el auténtico Cordero Místico con sus paneles restaurados.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>La visita está disponible en nueve idiomas.</span></span></span> <span lang="ES-TRAD"><span><span>Asimismo, se prevé una visita adaptada para niños y familias.</span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3839 articleBody "In een spectaculaire enscenering nemen gerenommeerde kunsthistorici je mee op een boeiende reis in de voetsporen van het Lam Gods en de gebroeders Van Eyck. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>De documentaire vertrekt van de ontdekkingen die zijn gedaan tijdens de restauratie van het Lam Gods om de talloze details die in het veelluik verwerkt zijn, bloot te leggen. De film neemt het publiek mee op een boeiende reis in de voetsporen van een mysterieus werk en zijn al even mysterieuze scheppers. Op een innovatieve manier begeven experts zich als het ware in het schilderij om samen met de toeschouwer de nieuwe wereld waarin de gebroeders Van Eyck leefden te verkennen. Op die manier vertelt de documentaire het verhaal van een belangrijke culturele revolutie en wordt de kijker ondergedompeld in een bewogen tijdperk.</span></span></span></p> <blockquote> <p><span><span><span>"Wanneer we onze blik op het Lam Gods richten, gaat een monumentale, bovennatuurlijke wereld voor ons open. Dit werk, geschilderd door Jan en Hubert Van Eyck in 1432, gaat veel verder dan wat het ons laat zien. Achter de heilige vertelling gaat een artistiek avontuur schuil die de geboorte van onze moderniteit aankondigt. De film wekt de ziel die aan de oorsprong ligt van deze esthetische omwenteling weer tot leven"</span></span></span></p> </blockquote> <p><span><span><span>Met David Hockney, Manuel Parada de Corselas, Jan Dumolyn, Till-Holger Borchert, Stephan Kemperdick, Valentine Henderiks, Susan Jones, Bart Fransen, Catalina Vicens, Hélène Dubois, Max Martens. </span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3859 articleBody "Naar het voorbeeld van The Big Drawing Days organiseert het sfeergebied Gent Central een window walk. Verschillende lokale kunstenaars laten zich inspireren door het Lam Gods en tekenen op de vitrines van de handelaren. Een uitgestippelde wandeling brengt je langs alle op Van Eyck geïnspireerde raamtekeningen. <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3866 articleBody "Gent brengt een jaar lang hulde aan Jan Van Eyck. Deze Vlaamse Meester komt tijdens het themajaar niet enkel tot leven in Gentse musea maar ook in een waaier aan activiteiten in de stad. Deze leuke speurtocht door Gent brengt je helemaal in de sfeer van de Vlaamse meester en zijn Lam Gods. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>Het Lam Gods en Jan Van Eyck zijn al eeuwen gehuld in een waas van mysterie. Tijdens een wandeling van 3,5 km ga je aan de hand van een vragenreeks op zoek naar de sporen van deze raadselachtige schilder. Haal de speurneus in jezelf naar boven en ontrafel het mysterie! Elke deelnemer wordt beloond met een prijs. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3887 articleBody "Om OMG! Van Eyck was here tot bij de inwoners en hun straat te brengen, verzamelt Cultuur Gent allerlei experts, artiesten, sprekers, muzikanten, spelmakers en entertainers die iets brengen rond Jan Van Eyck of het Lam Gods. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Hiermee wordt ingezet op diversiteit en een brede publieksparticipatie, met aandacht voor kansengroepen en educatieve omkadering. Van luchtige vertellingen en kinderanimatie tot boeiende lezingen en animerende beeldende kunsten: Van Eyck voor iedereen en overal!</p> <p>Cultuur Gent biedt bovendien ondersteuning aan wijkverenigingen en initiatiefnemers die de Vlaamse meester en zijn magnifieke Lam Gods tot leven willen brengen in hun eigen omgeving. Overal in de stad borrelen er ideeën op om zelf de link tussen de buurt en het veelluik vorm te geven.</p> <p>Het Van Eyck-jaar is niet meer weg te denken uit het Gentse stadscentrum, maar de hele stad ademt Van Eyck. Ontdek <a href="https://cultuur.stad.gent/nl/vaneyckindewijk">hier</a> welke Van Eyck-evenementen de Gentse deelgemeenten, wijken en buurten organiseren.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3889 articleBody "Het project Kunstkeet brengt muziek, dans, woord en beeld naar de Gentse wijken. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><a href="https://www.dekunstbrug.be/">Academie De Kunstbrug</a> en de <a href="https://www.academiegent.be/">Academie voor Beeldende Kunst</a> slaan de handen in elkaar voor het cultureel-toeristisch themajaar ‘OMG, Van Eyck was here!’ Samen ontwikkelen ze Kunstkeet, een kunstlabo op wielen. Net zoals de rondtrekkende troubadours uit de tijd van Van Eyck brengt Kunstkeet muziek, dans, woord en beeld naar de Gentenaars. Iedere maand trekt het kunstlabo naar een andere wijk en dit tot eind december 2020.</p> <p>In de Kunstkeet zullen optredens, beeldende werkmomenten, performances en exposities plaatsvinden. Het is niet alleen een experimenteel labo waarin verschillende kunstdisciplines met elkaar in dialoog gaan, maar ook een laagdrempelige ontmoeting tussen amateur-performers en publiek. Kunstkeet laat buurtbewoners op een laagdrempelige manier kunst beleven en tevens maken ze kennis met de Gentse academies. </p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3913 articleBody "Tachtig kunstige Gentse senioren stellen nieuw werk geïnspireerd op grootmeester Jan Van Eyck tentoon. <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span><span>Het project van </span></span></span></span>Bert D’harte, vrijwilliger LDC De Knoop, in samenwerking met de Lokale Dienstencentra <span><span><span><span> zet de ambitie van Gent als leeftijdsvriendelijke stad extra kracht bij. In de maand mei stellen een tachtigtal senioren nieuw werk tentoon in de Cultuurkapel Sint-Vincent. Het wordt een zeer gevarieerde en levendige, ongeziene mix van schilderijen, tekeningen, fotografie, beeldhouwwerken, kalligrafie, keramiek, textiel en meer. In het weekend komen de podiumkunsten aan bod. Bezoekers zijn welkom van maandag tot en met zondag, telkens van 14 uur tot 18 uur.</span></span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 3921 articleBody "Laat je overdonderen door gloednieuwe smaken en doe vernieuwende inspiratie op bij het Vegan Summer Fest. Kuier tussen de talrijke foodtrucks en verdwaal op de markt waar je alles vindt van exotisch klinkende ingrediënten tot make-up, schoenen, accessoires en kledij. Je hoort het goed, een vegan lifestyle is meer dan eten alleen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span>Liever het heft in eigen handen nemen? Volg één van de vele kookdemo’s of laat je inspireren door een boeiende talk. Ook de infomarkt of de fototentoonstelling zijn zeker een bezoekje waard. Is dit alles nog niet genoeg dan kun je ook met je verfrissende drankje in de hand genieten van de beats van de vele dj’s. Beleef het allemaal zelf op het grootste Belgische vegan festival.</span></p><p><span>Wil je er graag bij zijn? </span><a href="https://bevegan.be/nl/vegan-summer-fest-gent/ticketverkoop/"><span>Reserveer dan je plaats via de website</span></a><span>.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 3921 articleBody "Get overwhelmed by brand new flavours and find renewed inspiration at the Vegan Summer Fest. Stroll among the numerous food trucks and get lost at the market where you will find everything from exotic sounding ingredients to make-up, shoes, accessories and clothing. You heard it right, a vegan lifestyle is more than just food. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="EN-AU">Would you rather take matters into your own hands? Attend one of the many cooking demos or get inspired by a fascinating talk. The info market or the photo exhibition is also worth a visit. If all this is not enough, you can enjoy the beats of the many DJs with a refreshing drink in your hand. Experience it yourself at the largest Belgian vegan festival.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 3921 articleBody "Laissez-vous abasourdir par les goûts neufs et cherchez de l'inspiration innovante au Vegan Summer Fest. Flânez entre les nombreux camion-restaurants et perdez-vous dans le marché où vous trouverez tout, des ingrédients à consonance exotique au maquillage, aux chaussures, accessoires et vêtements. Vous avez bien entendu, un style de vie végétalien est plus que de la nourriture. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="FR">Préférez-vous de prendre l’initiative ? Suivez l'une des nombreuses démostrations culinaires ou laissez-vous inspirer par un discours fascinant. Le salon d'information ou l'exposition de photos mérite également une visite. Si tout cela ne suffit pas, vous pouvez également jouir des rythmes des nombreux DJs avec votre boisson rafraîchissante à la main. Découvrez-le vous-même lors du plus grand festival végétalien belge.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 3921 articleBody "Lassen Sie sich von brandneuen Geschmäcken verblüffen und erneuert inspirieren beim Vegan Summer Fest. Bummeln Sie zwischen die zahlreichen Imbisswagen und verirren Sie sich auf dem Markt, auf dem Sie alles finden, von exotisch klingenden Zutaten bis zu Make-up, Schuhen, Accessoires und Kleidung. Sie haben es richtig gehört, ein veganer Lebensstil ist mehr als nur Essen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="DE-LI">Möchten Sie lieber selbst die Initiative ergreifen? Besuchen Sie einer der vielen Kochdemos oder lassen Sie sich von einem faszinierenden Talk inspirieren. Auch der Informationsmarkt oder die Fotoausstellung ist einen Besuch wert. Wenn all dies nicht reicht, können Sie auch die Beats der vielen DJs mit Ihrem erfrischenden Getränk genießen. Erfahren-Sie alles selbst beim größten belgischen veganen Festival.</span></p></div> </div> </div> " events.
- 3921 articleBody "Déjese seducir por los sabores innovadores e inspírese durante el Vegan Summer Fest. Pasee entre los numerosos food truck y callejee por un mercadillo donde podrá encontrar artículos de lo más diversos: desde ingredientes de nombre exótico hasta maquillaje, zapatos, accesorios y ropa. Ha oído bien, el estilo de vida vegano no se limita solo a la comida. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="ES-TRAD">¿Prefiere un enfoque práctico?</span><span> </span><span lang="ES-TRAD">Apúntese a uno de los talleres de cocina o déjese inspirar por una charla apasionante.</span><span> </span><span lang="ES-TRAD">Además, no se pierda los puestos de información o la exposición de fotografías.</span><span> </span><span lang="ES-TRAD">Si se queda con ganas de más, puede disfrutar de los conciertos de numerosos DJ mientras saborea una bebida refrescante.</span><span> </span><span lang="ES-TRAD">¡No se lo pierda y visite el mayor festival vegano de Bélgica!</span></p></div> </div> </div> " events.
- 3925 articleBody "Door de coronamaatregelen zijn de deuren van de toptentoonstelling "Van Eyck. Een optische revolutie" jammer genoeg dicht, maar het Museum voor Schone Kunsten brengt de Vlaamse Meester naar jullie huiskamer. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Via een virtuele live rondleiding krijgen kunstliefhebbers over de hele wereld nu toch de kans om gratis te genieten van de unieke verzameling van meesterwerken van <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7b820ebf-74fd-4af2-8ac1-25296f0c61f1" href="/nl/jan-van-eyck-grootmeester-en-genie" title="Jan van Eyck, grootmeester en genie">Jan Van Eyck</a>. <span><span><span>Van Eyck-expert en co-curator Till-Holger Borchert loodst de kijkers door deze unieke virtuele rondleiding. </span></span></span></p> <p>De virtuele rondleiding in het <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="f8c8729e-c81c-464b-b416-af21ad53661e" href="/nl/zien-doen/museum-voor-schone-kunsten-msk" title="Museum voor Schone Kunsten (MSK)">Museum voor Schone Kunsten</a> ging in première via Facebook Première op woensdag 8 april. </p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D1IZxr6eGJqk&max_width=854&max_height=480&hash=EoJPOmMz7VZLrE5iGbtndZu-UpqmwHriQ9nc8dTx1Ao" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="The Stay At Home Museum – Episode 1: Jan van Eyck in Flanders"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Beluister de audiogids</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Bij een bezoek aan de tentoonstelling, kon je ook gebruik maken van een uitgebreide audiogids. Doordat de tentoonstelling intussen afgelopen is, willen we deze ook online ter beschikking stellen. Luister naar het verhaal van Jan van Eyck en zijn tijd, en krijg zo wat meer informatie over een hele reeks kunstwerken uit de tentoonstelling. Elke halte is ook volledig tekstueel uitgeschreven.</p></div> </div> </div> " events.
- 3925 articleBody "Due to the corona measures, the doors of the top exhibition "Van Eyck. An optical revolution" unfortunately remain closed. However the Museum of Fine Arts brings the Flemish Master to your living room. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Through a virtual live tour, art lovers all over the world now have the opportunity to enjoy <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7b820ebf-74fd-4af2-8ac1-25296f0c61f1" href="/nl/jan-van-eyck-grootmeester-en-genie" title="Jan van Eyck, grootmeester en genie">Jan Van Eyck</a>'s unique collection of masterpieces free of charge. Van Eyck expert and co-curator Till-Holger Borchert guides viewers through this unique virtual tour. </p> <p>The virtual tour of the <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="f8c8729e-c81c-464b-b416-af21ad53661e" href="/nl/zien-doen/museum-voor-schone-kunsten-msk" title="Museum voor Schone Kunsten (MSK)">Museum of Fine Arts</a> went live via Facebook Premiere on <strong>Wednesday 8 April.</strong></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D1IZxr6eGJqk&max_width=854&max_height=480&hash=EoJPOmMz7VZLrE5iGbtndZu-UpqmwHriQ9nc8dTx1Ao" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="The Stay At Home Museum – Episode 1: Jan van Eyck in Flanders"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Listen to the audio guide</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The exhibition visit also included an extensive audio guide. As the exhibition is now closed, we would like to make the audio guide available online. Listen to the story of Jan van Eyck and his time, and get a lot of information about a whole series of works of art. Each stop is also written out in full text.</p></div> </div> </div> " events.
- 3925 articleBody "A cause des mesures corona, les portes de l'exposition "Van Eyck. Une révolution optique" sont malheureusement fermées, mais le Musée des Beaux-Arts amène le Maître flamand dans votre propre salon. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>Grâce à une visite guidée virtuelle en direct, les amateurs d'art du monde entier ont désormais la possibilité de jouir gratuitement de la collection unique de chefs-d'œuvre de Jan Van Eyck. L'expert sur Van Eyck et le co-conservateur, Till-Holger Borchert, guide les téléspectateurs à travers cette visite guidée virtuelle unique. </span></span></span></p> <p><span><span><span>La visite guidée virtuelle du Musée des Beaux-Arts passait en première par Facebook Première le mercredi 8 avril.</span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D1IZxr6eGJqk&max_width=854&max_height=480&hash=EoJPOmMz7VZLrE5iGbtndZu-UpqmwHriQ9nc8dTx1Ao" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="The Stay At Home Museum – Episode 1: Jan van Eyck in Flanders"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Écoutez l'audioguide</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Lors de la visite de l'exposition, vous pouvez également utiliser un audioguide complet. L'exhibition etant terminé, nous souhaitons également le rendre accessible en ligne. Écoutez l'histoire de Jan van Eyck et de son époque et obtenez plus d'informations sur toute une série d'œuvres de l'exposition. Chaque arrêt est également écrit entièrement en texte.</p></div> </div> </div> " events.
- 3925 articleBody "Wegen der Corona Maßnahmen sind die Türen der Spitzeausstellung "Van Eyck. Eine optische Revolution" leider geschlossen, aber das Museum für Schöne Künste bringt den altniederländischen Meister in Ihr Wohnzimmer. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>Durch eine virtuelle Liveführung haben Kunstliebhaber auf der ganzen Welt jetzt die Möglichkeit, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7b820ebf-74fd-4af2-8ac1-25296f0c61f1" href="/nl/jan-van-eyck-grootmeester-en-genie" title="Jan van Eyck, grootmeester en genie">Jan Van Eycks</a> einzigartige Sammlung von Meisterwerken kostenlos zu genießen. Der Van Eyck-Experte und Kokurator Till-Holger Borchert lotst die Zuschauer durch diese einzigartige virtuelle Führung.</span></span></span></p> <p><span><span><span>Die virtuelle Führung durch das <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="f8c8729e-c81c-464b-b416-af21ad53661e" href="/nl/zien-doen/museum-voor-schone-kunsten-msk" title="Museum voor Schone Kunsten (MSK)">Museum für Schöne Künste </a>hatte Premiere am Mittwoch, den 8. April über Facebook Premiere. </span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D1IZxr6eGJqk&max_width=854&max_height=480&hash=EoJPOmMz7VZLrE5iGbtndZu-UpqmwHriQ9nc8dTx1Ao" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="The Stay At Home Museum – Episode 1: Jan van Eyck in Flanders"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Hören Sie sich den Audioguide an</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Wenn Sie die Ausstellung besuchen, können Sie auch einen umfangreichen Audioguide verwenden. Da die Ausstellung geschlossen ist, möchten wir es auch online verfügbar machen. Hören Sie sich die Geschichte von Jan van Eyck und seiner Zeit an und erhalten Sie weitere Informationen zu einer ganzen Reihe von Kunstwerken aus der Ausstellung. Jeder Stopp ist auch vollständig in Textform geschrieben.</p></div> </div> </div> " events.
- 3925 articleBody "Debido a las medidas de la corona, las puertas de la exposición superior "Van Eyck. Una revolución óptica" están desafortunadamente cerradas, pero el Museo de Bellas Artes lleva al Maestro Flamenco a su sala de estar. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>A través de un recorrido virtual en vivo, los amantes del arte de todo el mundo ahora tienen la oportunidad de disfrutar de la colección única de obras maestras de <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7b820ebf-74fd-4af2-8ac1-25296f0c61f1" href="/nl/jan-van-eyck-grootmeester-en-genie" title="Jan van Eyck, grootmeester en genie">Jan Van Eyck</a> de forma gratuita. El experto y co-curador Van Eyck, Till-Holger Borchert, guía a los espectadores a través de este recorrido virtual único. </p> <p>El recorrido virtual del <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="f8c8729e-c81c-464b-b416-af21ad53661e" href="/nl/zien-doen/museum-voor-schone-kunsten-msk" title="Museum voor Schone Kunsten (MSK)">Museo de Bellas Artes</a> se estrenaba a través de Facebook Premiere el <strong>miércoles 8 de abril</strong>.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> <div class="field field--name-field-media-video-embed-field field--type-string field--label-hidden field__item"><iframe src="https://visit.gent.be/en/media/oembed?url=https%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D1IZxr6eGJqk&max_width=854&max_height=480&hash=EoJPOmMz7VZLrE5iGbtndZu-UpqmwHriQ9nc8dTx1Ao" width="854" height="480" class="media-oembed-content" loading="lazy" title="The Stay At Home Museum – Episode 1: Jan van Eyck in Flanders"></iframe> </div> </article> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Escucha la audioguía</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Al visitar la exposición, también puede utilizar una extensa audioguía. Debido a que la exposición está cerrado, también queremos que esté disponible en línea. Escuche la historia de Jan van Eyck y su tiempo, y obtenga más información sobre toda una serie de obras de arte de la exposición. Cada parada también está escrita completamente en texto.</p></div> </div> </div> " events.
- 4018 articleBody "Het is intussen duidelijk. We kunnen onze ruimte niet blijven vol bouwen. Meer en meer raken we overtuigd van de noodzaak om kleiner en dichter bij elkaar te gaan wonen. In de expo ‘Housing Apart Together’ brengt Architectuurwijzer achttien Vlaamse collectieve woonprojecten bij elkaar. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>In deze expo kan je een diversiteit aan projecten aanschouwen: woningen en appartementen, in dorp of stad, in bestaande panden of nieuwbouw, met meer en minder gedeelde ruimtes. Een groot deel betreft de typische <strong>cohousingprojecten </strong>waarin een groep bewoners het project zelf opstart.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Uitgangspunt: architecturale varianten op klassiekers</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span><span>Alle woonprojecten vormen een variant op de <strong>klassieke verkaveling</strong>: </span></span></span></span></span></span></p> <ul> <li><span><span><span><span><span><span>woningen in en rond een gedeelde buitenruimte</span></span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span><span><span>bijzondere woningunits binnen een bestaand pand</span></span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span><span><span>appartementen met een gemeenschappelijke ruimte op het gelijkvloers, een dakterras of een tuin</span></span></span></span></span></span></li> </ul> <p><span><span><span><span><span><span>Het zijn vaak <strong>creatieve oplossingen</strong> op moeilijke locaties of in bijzondere panden, waar zo nieuwe woningtypes en -ensembles tot stand komen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Het leven zoals het is</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span>In deze expo kan je niet enkel de architectuur maar ook het <strong>dagelijkse leven</strong> binnen de reeds gerealiseerde woonprojecten ontdekken. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>Via terreinbezoeken en gesprekken met bewoners en architecten verzamelden curator Peggy Totté en antropologe Ruth Soenen gegevens over het alledaagse leven in een tiental projecten. Zo komt niet alleen het delen, maar bijvoorbeeld ook <strong>privacy </strong>aan bod.</span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4018 articleBody "It has become abundantly clear: we can’t continue building. We are increasingly aware of the necessity to live in smaller housing units and closer together. Organised by Architectuurwijzer, the exhibition ‘Housing Apart Together’ brings together eighteen Flemish collective housing projects. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>This exhibition will allow you to discover a wide variety of projects: houses and flats, in a village or in the city, in existing buildings or new constructions, with more and less shared spaces. A large part of the exhibition is dedicated to the typical <strong>co-housing projects</strong>, set up by the residents themselves.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Point of departure: architectural variations on traditional housing</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>All of the housing projects are variations of<strong> the traditional models</strong>:</span></span> </span></span></span></p> <ul> <li><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>housing units in and around a shared outdoor space</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>special housing units in an existing building</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>flats with a shared space on the ground floor, a roof terrace or a garden</span></span></span></span></span></li> </ul> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>It often concerns <strong>creative solutions</strong> at difficult locations or in special buildings, giving rise to new housing types and combinations. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Life as it is</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>This exhibition will enable you not only to discover the architecture, but also <strong>daily life</strong> in the housing projects that have already been completed. </span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>Through field visits and interviews with residents and architects, curator Peggy Totté and anthropologist Ruth Soenen collected data on everyday life in about a dozen projects. This way not only the aspect of sharing is highlighted, but <strong>privacy</strong> as well. </span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4018 articleBody "C’est aujourd’hui une évidence. Nous ne pouvons pas continuer à bâtir partout. Nous sommes de plus en plus convaincus de la nécessité de développer des habitats plus petits et plus « collectifs ». L’expo « Housing Apart Together », Architectuurwijzer présente 18 projets d'habitat groupé flamands. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Cette expo vous présente divers projets : maisons et appartements, dans des villages ou des villes, dans des bâtiments existants ou de nouvelles constructions, avec plus ou moins de parties communes.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>Il s’agit pour la plupart de projets <strong>d’habitat groupé ordinair</strong>es, portés par les habitants eux-mêmes.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Prémisse : rompre avec les codes architecturaux classiques</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Tous les projets d'habitat sont une variante au <strong>lotissement classique </strong>:</span></span> </span></span></span></p> <ul> <li><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>logements dans et autour d’un espace extérieur commun</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>unités de logements originaux dans un immeuble existant</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>appartements avec un espace commun au rez-de-chaussée, un toit-terrasse ou un jardin partagé</span></span></span></span></span></li> </ul> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Il s’agit souvent de <strong>solutions créatives </strong>sur des sites difficiles ou dans des immeubles spécifiques, qui donnent de nouveaux types et ensembles de logement.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>La réalité au quotidien</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Cette expo permet au visiteur de découvrir l’architecture, mais aussi <strong>la vie quotidienne</strong> au sein des projets déjà</span></span> <span lang="FR-BE"><span>réalisés.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span>Grâce à des visites de terrain et des entretiens avec les résidents et les architectes d’une dizaine de projets, le commissaire de l’exposition Peggy Totté et l’anthropologue Ruth Soenen ont réuni des renseignements sur le quotidien de ces communautés.</span></span> <span lang="FR-BE"><span>L’expo aborde par exemple la question du partage, mais aussi <strong>de l’intimité.</strong></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4018 articleBody "Es ist mittlerweile deutlich. Wir können unseren Raum nicht ständig zubauen. Immer mehr werden wir von der Notwendigkeit überzeugt, kleiner und näher zueinander zu wohnen. In der Ausstellung ‘Housing Apart Together’ bringt Architectuurwijzer achtzehn flämische Projekte für kollektives Wohnen zusammen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>In dieser Ausstellung können Sie eine Vielfalt an Projekten bewundern: Wohnungen und Appartements, in einem Dorf oder in der Stadt, in bestehenden Gebäuden oder als Neubau, mit mehr oder weniger geteilten Räumen.</span></span> <span lang="DE"><span>Ein Großteil betrifft die typischen <strong>Cohousing-Projekte</strong>, bei denen eine Gruppe Bewohner das Projekt selbst anfängt.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Ausgangspunkt: architektonische Varianten der Klassiker</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>Alle Wohnprojekte sind eine Variante des<strong> klassischen Wohnungsbaus</strong>:</span></span> </span></span></span></p> <ul> <li><span><span><span><span lang="DE"><span>Wohnungen in und um einen geteilten Außenraum herum</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="DE"><span>besondere Wohnungseinheiten in einem bestehenden Gebäude</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="DE"><span>Appartements mit einem gemeinsamen Raum im Erdgeschoss, einer Dachterrasse oder einem Garten.</span></span></span></span></span></li> </ul> <p><span><span><span><span lang="DE"><span>Es sind oft <strong>kreative Lösungen</strong> an schwierigen Orten oder in besonderen Gebäuden, wo auf diese Weise neue Wohnungstypen und -einrichtungen entstehen.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Das Leben wie es ist</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span>In dieser Ausstellung kann man nicht nur die Architektur, sondern auch den <strong>Alltag</strong> in den schon realisierten Wohnprojekten entdecken.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Über Vor-Ort-Besuche und Gespräche mit Bewohnern und Architekten sammelten Kuratorin Peggy Totté und Anthropologin Ruth Soenen Daten über den Alltag in etwa ein Dutzend Projekten.</span></span></span> <span lang="DE"><span><span>So wird zum Beispiel nicht nur das Teilen, sondern auch die <strong>Privatsphäre</strong> behandelt.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4018 articleBody "Está claro que no podemos seguir llenando nuestros espacios de construcciones. Cada vez estamos más convencidos de la necesidad de construir viviendas más pequeñas y de forma más agrupada. En la exposición “Housing Apart Together”, Architectuurwijzer presenta un conjunto de dieciocho proyectos de covivienda flamencos. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>En esta exposición podrá admirar proyectos muy diversos: casas y pisos, en grandes ciudades o en pueblos pequeños; en inmuebles existentes o de construcción nueva, con más o menos espacios compartidos. </span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>La mayoría de los <strong>proyectos de covivienda </strong>han sido lanzados por los mismos habitantes.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>Punto de partida: variaciones arquitectónicas sobre los proyectos clásicos</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Todos los proyectos constituyen una variante de la <strong>urbanización tradicional</strong>:</span></span> </span></span></span></p> <ul> <li><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>viviendas con o alrededor de un espacio exterior compartido</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>distintas viviendas especiales dentro de un inmueble existente</span></span></span></span></span></li> <li><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>pisos con un espacio común en la planta baja o una terraza o jardín comunitarios</span></span></span></span></span></li> </ul> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>A menudo se trata de <strong>soluciones creativas</strong> en ubicaciones complicadas o en inmuebles con características particulares, que dan lugar a nuevos tipos de viviendas y espacios.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h3>La vida tal y como es</h3> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>En esta exposición no solo podrá descubrir la arquitectura, sino también la <strong>vida cotidiana dentro</strong> de los proyectos que ya se han realizado.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span>Mediante visitas a y conversaciones con los habitantes y los arquitectos de dichos proyectos, la conservadora, Peggy Totté, y la antropóloga Ruth Soenen lograron recopilar información acerca de la vida tal y como es en una decena de proyectos.</span></span> <span lang="ES-TRAD"><span>Así, la exposición no solo gira en torno al hecho de compartir, sino que también se abordan temas tales como la <strong>privacidad</strong>.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4104 articleBody "Over het Lam Gods is het laatste woord nog niet gesproken of geschreven. Hoe kan het ook anders met een werk dat bol staat van de middeleeuwse symboliek? <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De middeleeuwse schilder stelt zich tot doel de gelovigen het christelijke geloof over te brengen. De esthetische waarde van het kunstwerk dient ter ondersteuning van die primaire didactische bekommernis. Om de grote mysteries van het geloof te visualiseren maken de gebroeders Van Eyck in het Lam Gods gebruik van een grondig <a href="https://visit.gent.be/nl/de-symboliek-achter-het-lam-gods">uitgekiende symboliek</a>. De toeschouwer van vandaag die het veelluik wil lezen en begrijpen moet die middeleeuwse symbolische taal herontdekken en doorgronden.</p> <p>Na een korte historische inleiding tracht deze lezing vooral de diepere betekenis van de verschillende iconografische aspecten van het retabel te ontsluieren. Het kunstwerk onthult immers stap voor stap een samenhangend verhaal over de grote vraagstukken van het geloof en de rol van Christus als redder van de wereld.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4126 articleBody "Collagekunst heeft een laagdrempelig en democratisch karakter: het knippen en plakken, vaak met gevonden materialen, maakt het tot een toegankelijke kunstvorm. Het bronmateriaal kan om het even wat zijn, inspiratie wordt gevoed door vele zaken. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Collage Coupee</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span lang="NL-BE"><span><span>De archieven van het <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4121046e-43b3-4184-a688-c6052a6fca41" href="/nl/zien-doen/museum-dr-guislain" title="Museum Dr. Guislain">Museum Dr. Guislain</a> lenen zich perfect als vertrekpunt voor kunstenaars die het gewend zijn om te werken met oude foto’s, documenten, stempels… 14 geselecteerde kunstenaars van Coupee Collage Collective, een platform voor hedendaagse collagekunst, doken in het archief en lieten zich onder meer inspireren door psychologische tests, vloeipapiertjes uit medische registers tot een citaat uit een publicatie van Joseph Guislain. Hun verrassende blik leverde inspirerende werken op die de collagetechniek omarmen, maar ook met veel durf uitdagen.</span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Collage #kunstinafzondering</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="NL-BE"><span>Covid-19 sloot niet alleen tijdelijk de deuren van het <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4121046e-43b3-4184-a688-c6052a6fca41" href="/nl/zien-doen/museum-dr-guislain" title="Museum Dr. Guislain">Museum Dr. Guislain</a>, maar ook die van psychiatrische en jeugdhulpinstellingen. Hun bewoners werden hard getroffen. Snel kwam de vraag om kunst en cultuur binnen de muren van hun afgeschermde instellingen te brengen. Samen met Coupee Collage Collective werden kunstenaars en bewoners van instellingen met elkaar in contact gebracht om gedurende de maand april heen en weer te corresponderen. Op zoek naar de perfecte balans tussen artistiek en sociaal, digitaal en analoog, ontstond #kunstinafzondering.</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="NL-BE"><span>Via mail art gingen werken van de kunstenaar naar een of meerdere bewoners van een instelling en terug. Sommige kunstenaars vroegen om met dezelfde materialen aan de slag te gaan die dan meegestuurd werden in pakketjes. Voor anderen was het verknippen of verscheuren van hun eigen werk en creatie van iets nieuws de cruciale insteek. <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4121046e-43b3-4184-a688-c6052a6fca41" href="/nl/zien-doen/museum-dr-guislain" title="Museum Dr. Guislain">Museum Dr. Guislain</a> presenteert deze zomer een selectie van de werken die tijdens het project ontstaan zijn. Het bewijst dat cultuur zich ook door de muren van gesloten instellingen kan wringen en kan zorgen voor verbinding en contact.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4126 articleBody "Collage is an accessible and democratic art form : clipping and gluing found objects and other materials is something anyone can do. A collage may include any type of material and can be inspired by all sorts things. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Collage Coupee</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>The archives of the</span></span><a href="/visit.gent.be/en/see-do/dr-guislain-museum%20" title="Museum Dr. Guislain"> <span lang="EN-AU"><span>Dr. Guislain Museum</span></span></a><span lang="EN-AU"><span> are the perfect starting point for artists who are used to working with old photographs, documents, stamps… 14 selected artists from Coupee Collage Collective, a platform for contemporary collage art, scoured the archives and drew inspiration from psychological tests, blotting papers from medical registers and even a quote from a publication by Joseph Guislain.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Their surprising perspective has resulted in inspiring, daring and challenging works of art made by means of the collage technique.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Collage #kunstinafzondering (art in confinement)</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>As a result of COVID-19, the </span></span><a href="/visit.gent.be/en/see-do/dr-guislain-museum%20" title="Museum Dr. Guislain"><span lang="EN-AU"><span>Dr. Guislain Museum</span></span></a><span lang="EN-AU"><span> had to close its doors temporarily, as did the psychiatric institutions and youth detention centres.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Their residents were severely impacted.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Already early in the confinement period, a request was made to bring art and culture into these </span></span><span lang="EN-AU"><span><span><span>confine</span></span></span></span><span lang="EN-AU"><span>d institutions.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>In partnership with Coupee Collage Collective, artists and residents of institutions were put in contact with each other and corresponded throughout April.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Together they looked for the perfect balance between the artistic and social aspects as well as digital and analogue techniques, which resulted in #kunstinafzondering (art in confinement).</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span lang="EN-AU"><span>Artists sent artworks via mail art to one or several residents of an institution, who in turn provided feedback.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Some artists asked the residents to get creative with the materials they sent them.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>Alternatively, cutting up or shredding their artwork so as to create something new could also be a line of approach.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>This summer, the </span></span><a href="/visit.gent.be/en/see-do/dr-guislain-museum%20" title="Museum Dr. Guislain"><span lang="EN-AU"><span>Dr. Guislain Museum</span></span></a><span lang="EN-AU"><span> presents a selection of the artworks produced over the course of the project.</span></span> <span lang="EN-AU"><span>It proves that culture can also flourish within the walls of </span></span><span lang="EN-AU"><span><span><span>confine</span></span></span></span><span lang="EN-AU"><span>d institutions, ensuring connection and contact between the residents and the outside world.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.