Matches in Stad Gent for { ?s <http://schema.org/articleBody> ?o ?g. }
- 4514 articleBody "Until Christmas a part of a modern version of the Ghent Altarpiece will be projected on the Cloth Hall every day between 7 and 10 pm. A new panel will be added every other day, so that the entire altarpiece will eventually be visible on Christmas Eve and Christmas Day. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>For the Van Eyck year “OMG! Van Eyck was here” and the programme “Iedereen Beroemd” on the Flemish TV station Één, twelve artists or artist duos created a modern version of the Ghent Altarpiece. The producers of Iedereen Beroemd followed the artists during the creative process. </span></span></span></p> <p><span><span><span>Until Christmas Day, the modern version will be projected on the historic Cloth Hall every evening, panel by panel. And just like an Advent calendar, a panel will be added every other day. Finally, passers-by will be able to admire the entire modern version of the altarpiece on Christmas Eve and Christmas day. </span></span></span></p> <p><span><span><span>The modern version of the Ghent Altarpiece, an initiative of Cultuur Gent and the Flemish public broadcasting organisation VRT, combines various disciplines, from painting to sculpture and photography. Like Herr Seele, Marijs Boulogne, Tom Liekens, Anne-Mie Van Kerckhoven, Karel Hadermann, Chrostin and Benoît Van Innis , Ghent artists Ben Benaouisse, Paulien Verhaest (Blommm) & Ceepil, Jan Matthys, Flexboj & L.A and Patsy Van Damme were inspired by the world-famous work by Jan van Eyck.</span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©Stad Gent - Dienst Cultuur" title="©Stad Gent - Dienst Cultuur" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2020-12/DSC_8050.jpg?itok=C1CE5TGP" width="719" height="480" alt="Lam Gods 2.0 projected on the Cloth Hall " class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4514 articleBody "Chaque jour jusqu’à Noël, de 19 à 22 heures, une partie de la version contemporaine de l’Agneau mystique sera projetée sur la Halle aux Draps. Un panneau viendra s’ajouter tous les deux jours, de sorte que la veille de Noël et le jour de Noël, le retable apparaîtra dans son intégralité. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>Dans le cadre de l’année thématique « OMG! Van Eyck was here » et à la demande de l’émission de la VRT « Iedereen Beroemd », douze artistes ou duos d’artistes ont réalisé une version contemporaine d’un panneau de l’Agneau mystique. L’équipe d’<em>Iedereen Beroemd</em> a suivi les artistes durant le processus de création. </span></span></span></p> <p><span><span><span>Jusqu’à Noël, la version contemporaine de l’œuvre sera projetée chaque soir, panneau après panneau, sur l’édifice historique de la Halle aux Draps. Un nouveau panneau sera dévoilé tous les deux jours, à la manière d’un calendrier de l’avent. La veille de Noël et le jour de Noël, les passants pourront admirer la version contemporaine du retable dans son intégralité. </span></span></span></p> <p><span><span><span>La version contemporaine de l’Agneau mystique, une initiative de Cultuur Gent et de la VRT, réunit différentes disciplines, de la peinture à la sculpture en passant par la photographie. Cinq artistes gantois – Ben Benaouisse, Paulien Verhaest (Blommm) & Ceepil, Jan Matthys, Flexboj & L.A et Patsy Van Damme – et sept autres artistes – Herr Seele, Marijs Boulogne, Tom Liekens, Anne-Mie Van Kerckhoven, Karel Hadermann, Chrostin et Benoît Van Innis – se sont inspirés de l’œuvre mondialement célèbre de Jan Van Eyck.</span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©Stad Gent - Dienst Cultuur" title="©Stad Gent - Dienst Cultuur" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2020-12/DSC_8050.jpg?itok=C1CE5TGP" width="719" height="480" alt="kinderen die op een fietsrek zitten en kijken naar een projectie van het lam gods op de lakenhalle" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4514 articleBody "Bis zu Weihnachten wird jeden Tag von 19 bis 22 Uhr ein Teil einer modernen Version des Genter Altars auf die Tuchhalle projiziert. Alle zwei Tage kommt eine Tafel dazu. Am Heiligabend und am ersten Weihnachtstag erscheint der vollständige Altar. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>Im Rahmen des Van Eyck-Jahres "OMG! Van Eyck was here" und des flämischen Fernsehprogramms "Iedereen Beroemd" schufen zwölf Künstler/innen und Künstlerduos eine moderne Version einer Tafel des Genter Altars. Die Produzenten des Fernsehprogramms folgten den Künstlern während des Schöpfungsprozesses. </span></span></span></p> <p><span><span><span>Bis zu Weihnachten wird die moderne Version des Gemäldes jeden Abend Tafel pro Tafel auf die historische Tuchhalle projiziert. Genau wie bei einem Adventskalender kommt alle zwei Tage eine Tafel hinzu. Am Heiligabend und am ersten Weihnachtstag können Passanten die moderne Version des Altars als Ganzes bewundern. </span></span></span></p> <p><span><span><span>Die moderne Version des Genter Altars, eine Initiative von Cultuur Gent und dem flämischen TV-Sender VRT, bringt unterschiedliche Disziplinen zusammen, von Malerei bis Bildhauerei und Fotografie. Die Genter Künstler/innen Ben Benaouisse, Paulien Verhaest (Blommm) & Ceepil, Jan Matthys, Flexboj & L.A und Patsy Van Damme ließen sich genau wie Herr Seele, Marijs Boulogne, Tom Liekens, Anne-Mie Van Kerckhoven, Karel Hadermann, Chrostin und Benoît Van Innis vom weltberühmten Werk von Jan van Eyck inspirieren.</span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©Stad Gent - Dienst Cultuur" title="©Stad Gent - Dienst Cultuur" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2020-12/DSC_8050.jpg?itok=C1CE5TGP" width="719" height="480" alt="kinderen die op een fietsrek zitten en kijken naar een projectie van het lam gods op de lakenhalle" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4514 articleBody "Hasta el día de Navidad, se proyectará cada día entre las 19 y las 22 horas una versión contemporánea del Cordero Místico en la Lonja del Paño. Cada dos días se añadirá un panel. El día de nochebuena y de Navidad aparecerá el cuadro completo. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span>En el marco del año dedicado a Van Eyck “OMG! Van Eyck was here” y del programa de televisión belga “Iedereen Beroemd”, doce artistas o dúos de artistas han creado una versión contemporánea de un panel del Cordero Místico. Los realizadores del programa “Iedereen Beroemd” siguieron a los artistas durante el proceso de creación. </span></span></span></p> <p><span><span><span>Hasta el día de Navidad, la versión contemporánea del retablo se proyectará cada noche en el edificio histórico de la Lonja del paño, panel por panel. Siguiendo el principio de un calendario de adviento, cada dos días se añade un panel nuevo. Los días de nochebuena y de Navidad, los expectadores podrán admirar la versión contemporánea del retablo en su conjunto. </span></span></span></p> <p><span><span><span>Esta versión del Cordero Místico surgió por iniciativa de la asociación Cultuur Gent y de la organización de radio y televisión flamenca (VRT), y reúne distintas disciplinas artísticas, desde la pintura hasta la escultura y la fotografía. Tanto artistas ganteses, tales como Ben Benaouisse, Paulien Verhaest (Blommm) & Ceepil, Jan Matthys, Flexboj & L.A y Patsy Van Damme, como otros artistas flamencos, entre ellos Herr Seele, Marijs Boulogne, Tom Liekens, Anne-Mie Van Kerckhoven, Karel Hadermann, Chrostin y Benoît Van Innis se dejaron inspirar por la obra de renombre internacional de Jan van Eyck.</span></span></span></p> <p> </p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--image paragraph--view-mode--full"> <figure> <div class="field field--name-field-media-image field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"> <div> <div class="field field--name-field-media-image field--type-image-with-copyright field--label-hidden field__item"> <img loading="lazy" data-copyright="©Stad Gent - Dienst Cultuur" title="©Stad Gent - Dienst Cultuur" src="/sites/default/files/styles/paragraph_image/public/media/img/2020-12/DSC_8050.jpg?itok=C1CE5TGP" width="719" height="480" alt="kinderen die op een fietsrek zitten en kijken naar een projectie van het lam gods op de lakenhalle" class="image-style-paragraph-image" loading="lazy" /> </div> </div> </div> <figcaption></figcaption> </figure> </div> <div class="paragraph paragraph--type--banner paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4585 articleBody "JanHOET.art & Walk Local presenteren HOET te VOET, een wandeling langs Gentse winkels en horecazaken. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><strong><span>Update</span></strong><em><span>: winkels in Gent zijn momenteel gesloten, sommige kunstwerken zijn dan ook niet zichtbaar .</span></em></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>Verspreid over 200 etalages hangen meer dan 400 unieke kunstwerken en hebbedingen uit de verbluffende privécollectie van de in 2014 overleden Kunstpaus Jan Hoet. Deze worden voor het eerst in één grote tentoonstelling getoond.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>Gaande van een broodzakje met een schets van Panamarenko over een gesigneerde CD van Frank Zappa, over een ontwerp van een nieuwe democratische structuur op een winkelzak van Joseph Beuys tot een bedanking van Roger Raveel met een ets op. Dit alles is aangevuld met jongere lokale kunstenaars, zoals Matthieu Ronsse en Kris Martin, met wie Hoet nog samengewerkt heeft. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>De aaneenschakeling van etalages vormt een route door Gent die zich organisch verspreidt over de ganse stad. Een overzicht van alle locaties en de kunstenaars vindt u op het digitale plan op </span><a href="http://www.JanHOET.art">www.JanHOET.art</a><span>.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span>Basis van de tentoonstelling is de privé woonst van Jan Hoet Jr, Lousbergkaai 22 te 9000 Gent. Een deel van de collectie en Jan Hoet's archief is hier gedurende deze periode toegankelijk voor de wandelaars tussen 16u00 en 23u00. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><a href="https://www.janhoet.art/nl/kunstwerken-1"><span>Check hier de lijst van de werken</span></a></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4585 articleBody "JanHOET.art & Walk Local present HOET te VOET, a walk along Ghent shops and restaurants. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-US">They all form part of the stunning private collection of the Pope of art, Jan Hoet, who died in 2014.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US">These will be shown in one large exhibition for the first time.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US">Starting from a sandwich bag with a sketch by Panamarenko over an autographed CD by Frank Zappa, from a design for a new democratic structure on a Joseph Beuys shopping bag to a thank you from Roger Raveel with an etching.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US">All this has been complemented by younger local artists, such as Matthieu Ronsse and Kris Martin, with whom Hoet has worked.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US">The succession of shop windows forms a route through Ghent that spreads organically throughout the city. An overview of all the locations and the artists can be found on the digital plan on </span><a href="https://www.janhoet.art/"><span lang="EN-US">www.JanHOET.art</span></a><span lang="EN-US">.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-US">The basis of the exhibition is the private residence of Jan Hoet Jr, Lousbergkaai 22 in 9000 Ghent. Part of the collection and Jan Hoet's archive is also accessible to walkers at certain times.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="EN-US"><span><a href="https://www.janhoet.art/nl/kunstwerken-1">Check the list of works here</a></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4585 articleBody "JanHOET.art & Walk Local présentent HOET te VOET, une promenade le long des magasins et des restaurants de Gand. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR">Plus de 400 œuvres d'art et gadgets uniques sont exposés dans 200 vitrines. Il s’agit de pièces provenant de l'étonnante collection privée du Pape de l’art, Jan Hoet, qui est mort en 2014.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR">Pour la première fois, ils seront présentés dans une grande exposition.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR">Passer d'un sac à sandwich avec un sketch de Panamarenko à un CD autographié par Frank Zappa, d’un dessin d’une nouvelle structure démocratique sur un sac à provisions de Joseph Beuys à un remerciement de Roger Raveel avec une gravure dessus. <br> Á tout cela s’ajoutent de jeunes artistes locaux, tels que Matthieu Ronsse et Kris Martin, avec qui Hoet a travaillé. </span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR">La succession de vitrines forme un parcours à travers Gand qui se répand de manière organique dans la ville. Un aperçu de tous les lieux et des artistes se trouve sur le plan numérique sur <a href="www.JanHOET.art">www.JanHOET.art</a>.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR">La base de l'exposition est la résidence privée de Jan Hoet Jr, Lousbergkaai 22 à 9000 Gand. Une partie de la collection et des archives de Jan Hoet est également accessible aux promeneurs à certaines heures.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="FR"><span><a href="https://www.janhoet.art/nl/kunstwerken-1">Consultez la liste des œuvres ici</a></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4585 articleBody "JanHOET.art & Walk Local stellen HOET te VOET, einen Spaziergang entlang Genter Läden, Kneipen und Restaurants, vor. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span lang="DE">Über 200 Schaufenster wurden mehr als 400 einmalige Kunstwerke und interessante Gegenstände verbreitet, die aus der <strong>verblüffenden Privatsammlung </strong>des 2014 gestorbenen <strong>Kunstpapsts, Jan Hoet</strong>, stammen.</span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE">Diese werden jetzt erstmals in einer großen Ausstellung gezeigt.</span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE">Von einer kleinen Brottüte mit einer Skizze von Panamarenko bis zu einer signierten CD von Frank Zappa, einem Entwurf einer neuen demokratischen Struktur auf einer Einkaufstüte von Joseph Beuys oder einem Dankschreiben von Roger Raveel mit einer Radierung. Dies alles wird um Werke von jüngeren lokalen Künstlern, wie Matthieu Ronsse und Kris Martin, mit denen Hoet noch zusammengearbeitet hat, ergänzt. </span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE">Die Reihe von Schaufenstern bildet eine Route durch Gent, die sich auf organische Weise über die ganze Stadt verbreitet. Eine Übersicht über alle Orte und Künstler finden Sie auf dem Digitalplan unter</span><a href="http://www.janhoet.art/"><span lang="DE"> <strong>www.JanHOET.art</strong></span></a><span lang="DE">. </span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE">Der Ausgangspunkt der Ausstellung ist die Privatwohnung von Jan Hoet Jr. in Lousbergkaai 22, 9000 Gent. Ein Teil der Sammlung und des Archivs von Jan Hoet ist hier an bestimmten Zeiten auch für die Spaziergänger zugänglich. </span></span></span></p> <p><span><span><span lang="DE"><span><a href="https://www.janhoet.art/nl/kunstwerken-1">Konsultieren Sie die Liste der Werke hier</a></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4585 articleBody "JanHOET.art & Walk Local presentan HOET te VOET, un paseo por las tiendas y restaurantes de Gante. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Más de 400 obras de arte y gadgets únicos se exhiben en 200 escaparates. Se trata de piezas de la impresionante colección privada del Papa del arte, Jan Hoet, que murió en 2014.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Estos se mostrarán en una gran exposición por primera vez.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Pasando de una bolsa de bocadillos con un dibujo de Panamarenko a un CD autografiado por Frank Zappa, de un diseño para una nueva estructura democrática en una bolsa de compras de Joseph Beuys a un agradecimiento de Roger Raveel con un grabado en él.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">Todo esto se ha complementado con artistas locales más jóvenes, como Matthieu Ronsse y Kris Martin, con quienes Hoet ha trabajado.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">La sucesión de escaparates forma una ruta a través de Gante que se extiende orgánicamente por toda la ciudad. Una visión general de todas las localizaciones y los artistas se puede encontrar en el plan digital en <a href="www.JanHOET.art">www.JanHOET.art</a>.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD">La base de la exposición es la residencia privada de Jan Hoet Jr, Lousbergkaai 22 en 9000 Gante. Parte de la colección y del archivo de Jan Hoet también es accesible a los caminantes en ciertos momentos.</span></span></span></span></p> <p><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><a href="https://www.janhoet.art/nl/kunstwerken-1">Consulte la lista de obras aquí</a></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--brochure paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> </div> </div> " events.
- 4592 articleBody "De Ronde van Vlaanderen en Gent zijn meer verstrengeld dan je misschien denkt. Wist je bijvoorbeeld dat ‘s lands bekendste wielerwedstrijd tot 1976 in de Arteveldestad startte? Tot op vandaag is Gent de ideale uitvalsbasis om te supporteren en de sfeer van de koers op te snuiven. Of, wie weet, om je zelf op de nijdige hellingen en uitdagende kasseistroken te wagen? <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De traditie schrijft voor dat de Ronde van Vlaanderen de eerste zondag van april wordt gereden. De ideale timing voor een weekendje Gent – fietsstad pur sang trouwens – want dan zit je al meteen dicht bij de aankomst in Oudenaarde. Ook de Ronde voor amateurs, op de zaterdag voor het échte werk, is een belevenis voor fervente fietsers. <span><span>Combineer een bezoek aan de koers met een <a href="https://visit.gent.be/nl/gent-fietsstad-tips-voor-een-uitstap-op-wieltjes">citytrip in Gent </a>en je zit goed voor een geestig en gevarieerd uitje.</span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ook dit seizoen is er door de coronamaatregelen geen publiek toegelaten langs het parcours van de Ronde van Vlaanderen. Deze kasseienklassieker wordt jaarlijks live op tv uitgezonden door diverse omroepen. Ook is de Ronde van Vlaanderen online via een livestream te bekijken.<br> </p></div> </div> </div> " events.
- 4592 articleBody "The Tour of Flanders and Ghent are inextricably entwined. Did you know, for instance, that until 1976, Belgium’s best-known race started in Ghent every year? This historical city continues to be the ideal setting to cheer on the racers and experience the atmosphere of road cycling. Or perhaps you can cycle up the steep slopes and along the challenging cobbled roads yourself? <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-GB"><span><span>True to tradition, the Tour of Flanders takes place on the first Sunday of April. The ideal timing for a weekend break in Ghent, a very bicycle-friendly city, located not far from the finish in Oudenaarde. The Tour for amateurs, which is held on the Saturday before the race, is a must for cycling enthusiasts. Combine your visit to the Tour with <a href="https://visit.gent.be/en/ghent-marvellous-city-cyclists-ideas-visit-bike">a stay in Ghent</a> and you’re guaranteed to have a fun and varied outing.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ook dit seizoen is er door de coronamaatregelen geen publiek toegelaten langs het parcours van de Ronde van Vlaanderen. Deze kasseienklassieker wordt jaarlijks live op tv uitgezonden door diverse omroepen. Ook is de Ronde van Vlaanderen online via een livestream te bekijken.<br> </p></div> </div> </div> " events.
- 4592 articleBody "Le Tour des Flandres et la ville de Gand sont plus indissociablement liés que vous ne l’imaginez peut-être. Saviez-vous par exemple que, jusqu’en 1976, c’est dans notre ville qu’était donné le départ de la course cycliste la plus célèbre du pays? Aujourd’hui encore, Gand est le point de chute idéal pour soutenir les cyclistes et humer l’atmosphère de la course. Ou peut-être, qui sait, pour affronter vous-même les pentes ardues et pavés exigeants? <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Selon la tradition, le Tour des Flandres se dispute le premier dimanche d’avril. Le moment idéal pour un petit week-end à Gand – ville du vélo par excellence d’ailleurs – car vous serez tout près de la ligne d’arrivée, à Audenarde. La course amateur, qui se déroule le samedi avant la vraie course, est également une expérience à vivre pour les férus de cyclisme. Combinez la course avec <a href="https://visit.gent.be/fr/gand-ville-du-velo-conseils-pour-une-journee-velo">un city-trip à Gand</a> et vous aurez tous les ingrédients pour une excursion amusante et variée.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ook dit seizoen is er door de coronamaatregelen geen publiek toegelaten langs het parcours van de Ronde van Vlaanderen. Deze kasseienklassieker wordt jaarlijks live op tv uitgezonden door diverse omroepen. Ook is de Ronde van Vlaanderen online via een livestream te bekijken.<br> </p></div> </div> </div> " events.
- 4592 articleBody "Die Flandern-Rundfahrt und Gent sind enger miteinander verflechtet als man denken würde. Wussten Sie zum Beispiel, dass das bekannteste Eintagesrennen Belgiens bis 1976 in Gent startete? Bis auf heute ist Gent der perfekte Ausgangspunkt, um die Fahrer anzuregen und die Atmosphäre zu genießen. Oder, vielleicht, um mal persönlich die giftig steilen Anstiege und herausfordernden Kopfsteinpflasterstrecken auszuprobieren? <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Der Tradition gemäß findet die Flandern-Rundfahrt am ersten Sonntag im April statt. Die perfekte Zeit für einen Wochenendausflug nach Gent – selbst eine waschechte Fahrradstadt – denn man ist sofort ganz nah am Ziel in Oudenaarde heran. Auch die Jedermann-Version der Rundfahrt, am Samstag vor dem Profirennen, ist ein Erlebnis für leidenschaftliche Radfahrer. Kombinieren Sie einen Besuch des Rennens mit <a href="https://visit.gent.be/de/gent-radstadt-tipps-fuer-einen-ausflug-mit-dem-fahrrad">einer Städtereise nach Gent</a> und ein toller und variierter Ausflug ist garantiert.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ook dit seizoen is er door de coronamaatregelen geen publiek toegelaten langs het parcours van de Ronde van Vlaanderen. Deze kasseienklassieker wordt jaarlijks live op tv uitgezonden door diverse omroepen. Ook is de Ronde van Vlaanderen online via een livestream te bekijken.<br> </p></div> </div> </div> " events.
- 4592 articleBody "El Tour de Flandes y la ciudad de Gante están estrechamente relacionados. ¿Sabía que hasta el año 1976, el pistoletazo de salida del evento ciclista más importante del país se daba en Gante? Hasta el día de hoy, Gante es el sitio perfecto para animar a sus ciclistas favoritos o sumergirse en el ambiente ciclista. O, quién sabe, para enfrentarse usted mismo a las cuestas traicioneras y las desafiantes calles adoquinadas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>El Tour de Flandes se celebra tradicionalmente cada primer domingo de abril. Una ocasión ideal para pasar un fin de semana en Gante, la ciudad ciclista por antonomasia, ya que de esta forma estará también cerca de la meta, en la ciudad de Oudenaarde. El Tour para aficionados, que se organiza el sábado antes del evento profesional, también vale la pena. Combine esta escapada a ver la vuelta ciclista con <a href="https://visit.gent.be/es/ciudad-ciclista-de-gante-consejos-para-un-dia-sobre-ruedas">una visita a Gante,</a> y le garantizamos una excursión divertida y variada.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> <div class="paragraph--not-visible paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ook dit seizoen is er door de coronamaatregelen geen publiek toegelaten langs het parcours van de Ronde van Vlaanderen. Deze kasseienklassieker wordt jaarlijks live op tv uitgezonden door diverse omroepen. Ook is de Ronde van Vlaanderen online via een livestream te bekijken.<br> </p></div> </div> </div> " events.
- 4611 articleBody "Tijdens deze tentoonstelling kom je meer te weten over de “Jardin Zoologique de Gand”, de Gentse zoo. Hedendaagse beeldende kunstenaars gaan in de Zebrastraat in dialoog met archivalia. Daarnaast komt ook de geschiedenis van de zoo aan bod. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span><span>De tentoonstelling toont werken van Alexi Williams Wynn (VK), Carsten Höller (BE), Chaim van Luit (NL), Filip Van Dingenen (BE), Guy Slabbinck (BE), Katleen Vinck (BE), Maarten Vanden Eynde (BE), Maya Zack (IL), Nick Ervinck (BE), Shikh Sabbir Alam (BD), Tom Liekens (BE) en Wesley Meuris (BE).</span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span><span>Voor deze expositie werkte de Zebrastraat nauw samen met de Universiteitsbibliotheek Gent, het Gentse Universiseitsmuseum, het S.M.A.K. en KASKcinema.</span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4611 articleBody "In this exhibition, you will find out more about “Jardin Zoologique de Gand” or the Ghent zoo. Contemporary visual artists engage in dialogue with archival materials at Zebrastraat. The zoo’s history is covered as well. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>The exhibition displays works by Alexi Williams Wynn (UK), Carsten Höller (BE), Chaim van Luit (NL), Filip Van Dingenen (BE), Guy Slabbinck (BE), Katleen Vinck (BE), Maarten Vanden Eynde (BE), Maya Zack (IE), Nick Ervinck (BE), Shikh Sabbir Alam (BD), Tom Liekens (BE) and Wesley Meuris (BE).</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="EN-AU"><span><span>For this exhibition, Zebrastraat cooperated closely with the Ghent University Library, the Ghent University Museum, the S.M.A.K. and KASKcinema.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4611 articleBody "Cette exposition informe le visiteur sur le Jardin Zoologique de Gand. Au Zebrastraat, des artistes visuels contemporains entament un dialogue avec des pièces d’archives. L’histoire du zoo est également abordée. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>L’exposition présente des œuvres d’Alexi Williams Wynn (R-U), Carsten Höller (BE), Chaim van Luit (NL), Filip Van Dingenen (BE), Guy Slabbinck (BE), Katleen Vinck (BE), Maarten Vanden Eynde (BE), Maya Zack (IL), Nick Ervinck (BE), Shikh Sabbir Alam (BD), Tom Liekens (BE) et Wesley Meuris (BE).</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="FR-BE"><span><span>Cette exposition est le fruit d’une étroite collaboration entre le Zebrastraat, la bibliothèque universitaire de Gand, le musée universitaire de Gand, le S.M.A.K. et le KASKcinema.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4611 articleBody "Während der Ausstellung erfährt man mehr über den „Jardin Zoologique de Gand“ bzw. den Genter Tiergarten. Zeitgenössische bildende Künstler/innen knüpfen in Zebrastraat einen Dialog mit Archivmaterial. Auch die Geschichte des Tiergartens wird erzählt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Die Ausstellung zeigt Werke von Alexi Williams Wynn (VK), Carsten Höller (BE), Chaim van Luit (NL), Filip Van Dingenen (BE), Guy Slabbinck (BE), Katleen Vinck (BE), Maarten Vanden Eynde (BE), Maya Zack (IL), Nick Ervinck (BE), Shikh Sabbir Alam (BD), Tom Liekens (BE) und Wesley Meuris (BE).</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="DE"><span><span>Für diese Ausstellung arbeitete Zebrastraat eng mit der Universitätsbibliothek Gent, dem Genter Universitätsmuseum, dem S.M.A.K. und KASKcinema zusammen.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4611 articleBody "Durante esta exposición podrá saber más acerca del “Jardin Zoologique de Gand”, el zoológico de Gante. En el centro Zebrastraat, varios artistas gráficos contemporáneos establecen un diálogo con distintos elementos de archivo. Además, también conocerá la historia del zoológico. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Se expondrán obras de Alexi Williams Wynn (RU), Carsten Höller (BE), Chaim van Luit (NL), Filip Van Dingenen (BE), Guy Slabbinck (BE), Katleen Vinck (BE), Maarten Vanden Eynde (BE), Maya Zack (IRL), Nick Ervinck (BE), Shikh Sabbir Alam (BD), Tom Liekens (BE) y Wesley Meuris (BE).</span></span></span></span></span></span></p> <p><span><span><span><span lang="ES-TRAD"><span><span>Para esta exposición, el centro Zebrastraat ha colaborado estrechamente con la biblioteca universitaria de Gante, el museo de la universidad de Gante, el S.M.A.K. y KASKcinema.</span></span></span></span></span></span></p></div> </div> </div> " events.
- 4612 articleBody "Dit is de eerste overzichtstentoonstelling met werk van de Braziliaanse kunstenares Anna Bella Geiger. Sinds de jaren ’50 bouwt ze een oeuvre uit waarin experiment en engagement centraal staan. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Voor deze tentoonstelling werkte het S.M.A.K. samen met het Museu de Arte in São Paulo (MASP).</p></div> </div> </div> " events.
- 4612 articleBody "This is the first retrospective exhibition of works by Brazilian artist Anna Bella Geiger. Since the 1950s, she has developed an oeuvre centred around experimentation and involvement. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>For this exhibition, the S.M.A.K. has collaborated with Museu de Arte in São Paulo (MASP).</p></div> </div> </div> " events.
- 4612 articleBody "Ceci est la première rétrospective de l’œuvre de l’artiste brésilienne Anna Bella Geiger. Depuis les années 1950, elle bâtit une œuvre axée sur l’expérimentation et l’engagement. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Pour cette exposition, le S.M.A.K. a collaboré avec le Museu de Arte in São Paulo (MASP).</p></div> </div> </div> " events.
- 4612 articleBody "Dies ist die erste Übersichtsausstellung mit Werken von der brasilianischen Künstlerin Anna Bella Geiger. Seit den 1950er Jahren erarbeitet sie ein Oeuvre, bei dem Experiment und Engagement im Mittelpunkt stehen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Für diese Ausstellung arbeitete das S.M.A.K. mit dem Museu de Arte in São Paulo (MASP) zusammen.</p></div> </div> </div> " events.
- 4612 articleBody "Se trata de la primera retrospectiva de la obra de la artista brasileña Anna Bella Geiger. Desde los años 50 desarrolla su obra que gira en torno al experimento y al compromiso. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>En el marco de esta exposición, el museo municipal de arte actual (S.M.A.K.) colaboró con el Museu de Arte de São Paulo (MASP).</p></div> </div> </div> " events.
- 4613 articleBody "Anna Zacharoff studeerde in 2015 af aan de Städelschule in Frankfurt am Main en woont in Brussel. Haar werk was o.a. te bewonderen in Neue Alte Brücke in Frankfurt am Main, Vilma Gold in London, STANDARD(OSLO) in Oslo en Nassauischen Kunstverein Wiesbaden. Op vraag van De Vrienden van het S.M.A.K. stelt ze tentoon in “De Vereniging”. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Voor haar werken maakt Zacharof gebruik van verschillende media waaronder performance, sculptuur, tekst en schilderijen. Organismen en wezens die op de bodem van de oceaan leven, zijn een steeds terugkerend thema in haar werk.</p></div> </div> </div> " events.
- 4613 articleBody "In 2015, Anna Zacharoff graduated from the Städelschule school of art in Frankfurt am Main and she currently lives in Brussels. Her work was on display at Neue Alte Brücke in Frankfurt am Main, Vilma Gold in London, STANDARD(OSLO) in Oslo and Nassauischen Kunstverein Wiesbaden. At the request of the friends of S.M.A.K., she has put on an exhibition at “De Vereniging”. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>For her works, Zacharof makes use of various media including performance, sculpture, text and paintings. Organisms and creatures living on the ocean floor are a recurring theme in her oeuvre.</p></div> </div> </div> " events.
- 4613 articleBody "Anna Zacharoff est diplômée de la Städelschule de Francfort-sur-le-Main (2015). Elle vit aujourd’hui à Bruxelles. Ses œuvres ont pu être admirées entre autres dans les galeries Neue Alte Brücke à Francfort-sur-le-Main, Vilma Gold à Londres, STANDARD(OSLO) à Oslo et Nassauischen Kunstverein à Wiesbaden. Les Amis du S.M.A.K. l’ont invitée à exposer à «De Vereniging». <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Pour ses œuvres, Zacharoff se sert de différents médiums dont la performance, la sculpture, le texte et la peinture. Les organismes et créatures vivant au fond de l’océan constituent un thème récurrent de son œuvre.</p></div> </div> </div> " events.
- 4613 articleBody "Anna Zacharoff absolvierte 2015 ihr Studium an der Städelschule in Frankfurt am Main und wohnt in Brüssel. Ihre Werke wurden u.a. in Neue Alte Brücke in Frankfurt am Main, in Vilma Gold in London, in STANDARD(OSLO) in Oslo und im Nassauischen Kunstverein Wiesbaden ausgestellt. Auf Bitte von den Freunden von S.M.A.K. stellt sie Werke in „De Vereniging aus“. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Für ihre Werke verwendet Zacharoff unterschiedliche Medien, u.a. Performance, Skulptur, Text und Gemälde. Organismen und Lebewesen, die auf dem Ozeanboden leben, sind ein wiederkehrendes Thema in ihren Werken.</p></div> </div> </div> " events.
- 4613 articleBody "En el año 2015, Anna Zacharoff terminó sus estudios en la Städelschule de Fráncfort del Meno y se trasladó a Bruselas. Su obra se podía admirar, entre otros, en las galerías de arte Neue Alte Brücke, en Fráncfort, en Vilma Gold, en Londres, en STANDARD(OSLO), en Oslo, y en Nassauischen Kunstverein, en Wiesbaden. A petición de Los Amigos del S.M.A.K., expone en el espacio “De Vereniging”. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>En su obra, Zacharof hace uso de distintos medios, entre los cuales la performance, la escultura, el texto y la pintura. Los organismos y las criaturas que habitan el fondo del mar, constituyen un tema recurrente en su obra.</p></div> </div> </div> " events.
- 4614 articleBody "Tot eind 2021 is Adam Leech Artist in Residence in het S.M.A.K.. Tijdens deze periode brengt hij zijn experimentele aanpak binnen in de gecodeerde omgeving van het museum. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Hij zet er een onderzoek op naar de beleving van de toeschouwers in het museum. Het verleent hen toegang tot zijn fysieke en theoretische ruimtes, zijn private en publieke activiteiten, zijn bezoekers en medewerkers.</p> <p>Op regelmatige basis zal hij zijn bevindingen aftoetsen aan de (on)geijkte wijzen waarop kunst en beleving vanuit de museumwerking worden gedefinieerd.</p></div> </div> </div> " events.
- 4614 articleBody "Until the end of 2021, Adam Leech is Artist in Residence at the S.M.A.K.. During this period, he introduces his experimental approach into the museum’s coded environment. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>He investigates the way in which visitors experience the museum. They are given access to his physical and theoretical spaces, his private and public activities as well as his guests and collaborators.</p> <p>He will regularly review his findings on the basis of the (un)accepted ways in which art and experience are defined in the context of a museum.</p></div> </div> </div> " events.
- 4614 articleBody "Jusqu’à fin 2021, l’artiste Adam Leech est en résidence au S.M.A.K. Il profite de cette période, pour introduire son approche expérimentale dans l’environnement codifié du musée. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>L’artiste se propose d’étudier l’expérience des spectateurs au sein du musée. Ce dernier leur donne accès à ses espaces physiques et théoriques, à ses activités privées et publiques, à ses visiteurs et collaborateurs.</p> <p>Il confrontera régulièrement ses observations aux façons (in)appropriées de définir l’art et son vécu à partir de l’action muséale.</p></div> </div> </div> " events.
- 4614 articleBody "Bis Ende 2021 ist Adam Leech Artist in Residence im S.M.A.K. Während dieses Zeitraums führt er seinen experimentellen Ansatz in die kodierte Museumumgebung ein. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Er erforscht das Erlebnis der Zuschauer im Museum. Dazu erhalten sie Zugang zu seinen physischen und theoretischen Räumen, seinen privaten und öffentlichen Aktivitäten, seinen Gästen und Mitarbeitern.</p> <p>Regelmäßig prüft er die Übereinstimmung seiner Erkenntnisse mit den (un)gewöhnlichen Weisen, auf die Kunst und Erlebnis im Museumrahmen definiert werden.</p></div> </div> </div> " events.
- 4614 articleBody "Hasta fin 2021, Adam Leech es el “Artist in Residence” en el S.M.A.K.. Durante este periodo, expondrá su enfoque experimental dentro del ambiente controlado del museo. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Lleva a cabo un estudio de las experiencias de los visitantes del museo. Les da acceso a sus espacios físicos y teóricos, a sus actividades privadas y públicas, a sus visitantes y sus colaboradores.</p> <p>Comparará regularmente sus resultados con las formas más o menos habituales en la que se ha venido definiendo el arte y la experiencia en el ámbito museístico.</p></div> </div> </div> " events.
- 4617 articleBody "Deze tentoonstelling toont een uitgebreid overzicht van het werk van het kunstenaarsduo Denicolai & Provoost. In 2019 maakten ze, in samenwerking met het S.M.A.K., een animatiefilm, “Hello, are we in the show?”. Deze werd omgebouwd tot een indrukwekkende installatie, en is voor het eerst te zien in een museum. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Al twintig jaar werken de Italiaan en Belg als kunstenaarsduo aan een multidisciplinaire praktijk die ons gewoontedenken en routinegedrag probeert te verstoren.</p> <p>Met veel aandacht voor de eigenheid van een plek schrijven ze protocollen en scenario’s uit. Bij dit artistieke proces betrekken ze mensen, objecten en verhalen als “medewerkers”.</p> <p>Hun werkwijze omvat handelingen die bestaande elementen van hun vertrouwde context loskoppelen, herschikken of verbinden tot nieuwe vormen. Ze vinden hun neerslag in uiteenlopende vormen zoals performances, videowerk, installaties, modellen en studies, </p></div> </div> </div> " events.
- 4617 articleBody "This exhibition provides an extensive overview of the work of artist duo Denicolai & Provoost. In 2019 they created an animated film entitled “Hello, are we in the show?” in partnership with the S.M.A.K.. This film was transformed into an impressive installation, which is now on public display for the first time. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>For twenty years, the Italian-Belgian artist duo has worked together in a multidisciplinary manner which is aimed at disrupting our standard patterns of thought and routine behaviour.</p> <p>They develop protocols and scenarios while paying particular attention to the uniqueness of a specific place. They involve people, objects and stories as “collaborators” in this artistic process.</p> <p>Their working method comprises acts that disconnect existing elements from their familiar context, rearrange them or reconnect them to create new forms. These are expressed in various media such as performances, videos, installations, models and studies. </p></div> </div> </div> " events.
- 4617 articleBody "Cette exposition présente une vue d’ensemble détaillée de l’œuvre du duo d’artistes Denicolai & Provoost. En 2019, ils ont réalisé un film d’animation en collaboration avec le S.M.A.K.: «Hello, are we in the show?». Celui-ci est devenu une installation impressionnante, visible pour la première fois dans le musée. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Depuis vingt ans, ce duo d’artistes italo-belge développe une pratique multidisciplinaire visant à perturber nos habitudes de réflexion et nos comportements routiniers.</p> <p>Au moyen de protocoles et de scénarios, qu’ils rédigent attentivement face au caractère unique d’un lieu, ils impliquent des personnes, des objets et des histoires en qualité de «collaborateurs» dans le processus artistique.</p> <p>Leur processus comprend des actions dans lesquelles des éléments existants sont déconnectés de leur contexte habituel et réorganisés ou rattachés à de nouvelles formes. Ces actions se traduisent sous diverses formes telles que des performances, des vidéos, des installations, des modèles et des études. <br> </p></div> </div> </div> " events.
- 4617 articleBody "Diese Ausstellung zeigt eine ausführliche Übersicht über die Werke des Künstlerduos Denicolai & Provoost. 2019 entwickelten sie in Zusammenarbeit mit dem S.M.A.K. einen Animationsfilm „Hello, are we in the show?“. Dieser wurde in eine eindrucksvolle Installation umgebaut und ist erstmals in einem Museum zu bewundern. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Schon zwanzig Jahre arbeiten der Italiener und der Belgier als Künstlerduo an einer multidisziplinaren Praxis, die unsere gewöhnlichen Denkmuster und unser routinemäßiges Verhalten durcheinanderbringen möchte.</p> <p>Mit großer Aufmerksamkeit für die Eigenheit eines Orts erarbeiten sie Protokolle und Szenarien. In diesen künstlerischen Prozess beziehen sie Personen, Gegenstände und Geschichten als "Mitarbeiter" ein.</p> <p>Ihre Arbeitsweise umfasst Handlungen, die bestehende Elemente von ihrem vertrauten Rahmen trennen, neuordnen oder zu neuen Formen verbinden. Sie finden sich in unterschiedlichen Formen, wie Performances, Videowerk, Installationen, Modellen und Studien wieder. </p></div> </div> </div> " events.
- 4617 articleBody "Esta exposición muestra una selección exhaustiva de la obra del dúo artístico Denicolai & Provoost. En el año 2019 crearon una película de animación llamada “Hello, are we in the show?” en colaboración con el S.M.A.K.. Esta fue transformada en una instalación impresionante que se puede admirar por primera vez en un museo. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>El dúo artístico italiano-belga trabaja desde hace veinte años en una práctica multidisciplinaria que intenta perturbar nuestra tendencia a seguir las costumbres y nuestros comportamientos rutinarios.</p> <p>Escriben protocolos y guiones prestando mucha atención al carácter propio de cada lugar. Implican personas, objetos e historias como “colaboradores” en este proceso de creación artística.</p> <p>Su forma de trabajar consiste en desvincular elementos existentes de su contexto habitual, reorganizarlos o vincularlos a nuevas formas. Su obra se materializa bajo diferentes formas, tales como performances, vídeos, instalaciones, modelos y estudios.</p></div> </div> </div> " events.
- 4618 articleBody "Het S.M.A.K. beheert een deel van de prestigieuze Matthys-Colle collectie en toont in deze tentoonstelling voor het eerst een selectie kunstwerken uit die verzameling. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Het werk ‘Great American Nude nr 45’, dat de Amerikaanse kunstenaar Tom Wesselmann in 1963 maakte, staat centraal in de expositie. In 2019 kocht de Vlaamse Gemeenschap het werk aan voor de museumcollectie. Dit was de start van een voor België unieke publiek-private samenwerking.</p> <p>Verder zie je er ook werken van o.a. Bruce Nauman en Claes Oldenburg.</p> <p>Deze presentatie is het startschot voor de uiteenlopende projecten die het museum de komende jaren zal ontwikkelen rond de collectie Matthys-Colle.</p></div> </div> </div> " events.
- 4618 articleBody "The S.M.A.K. manages part of the prestigious Matthys-Colle collection and is now showing a selection of works of art from this collection for the first time. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The work ‘Great American Nude #45’, created by American artist Tom Wesselmann in 1963, takes a central place in the exhibition. It was acquired by the Flemish Community and donated to the museum’s collection in 2019. That was the start of a public-private partnership that is unique in Belgium.</p> <p>Works by other artists such as Bruce Nauman and Claes Oldenburg are on display as well.</p> <p>This presentation is the starting shot for different projects concerning the Matthys-Colle collection which the museum will develop over the coming years.</p></div> </div> </div> " events.
- 4618 articleBody "Le S.M.A.K. gère une partie de la prestigieuse collection Matthys-Colle. Dans cette exposition, il présente pour la première fois une sélection d’œuvres de cette collection. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>L’œuvre «Great American Nude # 45», réalisée par l’artiste américain Tom Wesselmann en 1963, est au centre de l’exposition. La Communauté flamande a fait l’acquisition de cette œuvre pour la collection du musée en 2019, marquant le début d’un partenariat public-privé unique en Belgique.</p> <p>Vous pourrez également voir des œuvres de Bruce Nauman et de Claes Oldenburg, entre autres.</p> <p>Cette présentation donne le coup d’envoi d’une série de projets que le musée développera dans les années à venir autour de la collection Matthys-Colle.</p></div> </div> </div> " events.
- 4618 articleBody "Das S.M.A.K. verwaltet einen Teil der renommierten Matthys-Colle-Sammlung und zeigt in dieser Ausstellung erstmals eine Auswahl von Kunstwerken aus dieser Sammlung. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Das 1963 vom amerikanischen Künstler Tom Wesselmann geschaffene Werk „Great American Nude Nr. 45“ steht im Mittelpunkt der Ausstellung. 2019 kaufte die Flämische Gemeinschaft das Werk für die Museumsammlung. Es war der Anfang einer für Belgien einmaligen öffentlich-privaten Zusammenarbeit.</p> <p>Weiter sind auch Werke von u.a. Bruce Nauman und Claes Oldenburg zu bewundern.</p> <p>Diese Ausstellung ist der Ausgangspunkt für die unterschiedlichen Projekte, die das Museum in den kommenden Jahren auf der Grundlage von der Matthys-Colle-Sammlung entwickeln wird.</p></div> </div> </div> " events.
- 4618 articleBody "El S.M.A.K. gestiona una parte de la prestigiosa colección Matthys-Colle y en esta exposición, muestra por primera vez una selección de obras de esta colección. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La obra “Great American Nude #45”, que el artista estadounidense Tom Wesselmann realizó en el año 1963, ocupa un lugar central en la exposición. En 2019, la Comunidad flamenca adquirió la obra para la colección del museo. Fue el comienzo de una colaboración única en Bélgica entre el sector público y privado.</p> <p>Además, podrá admirar obras de Bruce Nauman y Claes Oldenburg, entre otros.</p> <p>Esta presentación es la primera de una serie de proyectos muy diversos que el museo desarrollará durante los próximos años en torno a la colección Matthys-Colle.</p></div> </div> </div> " events.
- 4619 articleBody "Larics oeuvre verkent de actuele en historische recuperatie van beelden, informatie en ideeën die probeert te voldoen aan onze voortdurende vraag naar vernieuwing. In zijn werk vallen verleden en heden, vorm en inhoud, kunst en technologie samen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Hij maakt sculpturen en video’s met recente technologie, zoals 3D-modellering en -animatie. Ze vallen op door hun gefragmenteerde materiaalkeuzes, hybride composities en seriële productie.</p> <p>In het S.M.A.K. toont hij een nieuw videowerk en een ensemble van beeldhouwwerken die de relatie tussen mens en dier belichten.</p></div> </div> </div> " events.
- 4619 articleBody "Oliver Laric’s oeuvre explores the current and historical recovery of images, information and ideas aimed at meeting our continuous demand for innovation. Past and present, form and content, art and technology all come together in his work. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>He creates sculptures and videos using the latest technology such as 3D modelling and 3D animation. His creations stand out because of their fragmented use of materials, hybrid compositions and serial production.</p> <p>He presents a new video and a sculptural ensemble shedding light on the relationship between man and animal at the S.M.A.K..</p></div> </div> </div> " events.
- 4619 articleBody "L’œuvre de Laric explore la récupération actuelle et historique d’images, d’informations et d’idées qui tente de répondre à notre demande constante d’innovation. Dans son travail, le passé et le présent, la forme et le contenu, l’art et la technologie se mêlent et s’entremêlent. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Il réalise des sculptures et des vidéos en utilisant des technologies récentes, telles que la modélisation et l’animation 3D. Ses œuvres frappent par leurs choix de matériaux fragmentés, leurs compositions hybrides et leur production en série.</p> <p>Au S.M.A.K., il présente une nouvelle œuvre vidéo, ainsi qu’un ensemble de sculptures qui mettent en lumière la relation entre l’être humain et l’animal.</p></div> </div> </div> " events.
- 4619 articleBody "Die Werke von Laric erkunden die aktuelle und historische Wiederherstellung von Bildern, Informationen und Ideen, die unsere ständige Nachfrage nach Modernisierung erfüllen möchte. In seinen Werken sind Vergangenheit und Gegenwart, Form und Inhalt, Kunst und Technologie vereint. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Er schafft Skulpturen und Videos mit moderner Technologie, wie 3D-Modellierung und -Animation. Sie fallen aufgrund von ihrer fragmentierten Materialauswahl, ihren Hybridkompositionen und ihrer serienmäßigen Produktion auf.</p> <p>Im S.M.A.K. stellt er ein neues Videowerk und ein Ensemble von Bildhauwerken aus, die die Beziehung zwischen Mensch und Tier hervorheben.</p></div> </div> </div> " events.
- 4619 articleBody "En su obra, Laric explora la recuperación contemporánea e histórica de imágenes, información e ideas que pretende satisfacer nuestra necesidad de innovación continua. En su obra confluyen el pasado y el presente, la forma y el contenido, el arte y la tecnología. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Realiza esculturas y vídeos usando las tecnologías más recientes, tales como el modelado 3D y la animación 3D. Sus creaciones llaman la atención por su uso fragmentado de materiales, sus composiciones híbridas y la producción en serie.</p> <p>En el S.M.A.K. exhibe un nuevo vídeo y un conjunto de esculturas que ponen de relieve la relación entre el hombre y el animal.</p></div> </div> </div> " events.
- 4620 articleBody "In deze tentoonstelling toont het S.M.A.K. een selectie uit de aanwinsten van de voorbije jaren. Ondanks een gering aankoopbudget wist het museum bijzondere aanwinsten te doen. Daarnaast kon het ook rekenen op heel wat schenkingen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De tentoonstelling ontleent haar titel aan een film van Nashashibi/Skaer, een gezamenlijk artistiek project van kunstenaars Rosalind Nashashibi en Lucy Skaer, uit 2017. De film ging in première op documenta 14 en maakt vandaag deel uit van de collectie van het S.M.A.K.’.<br> “Why Are You Angry?” is ook een uitnodiging aan de bezoeker om deze vraag voor zichzelf te beantwoorden. De kunstwerken in deze tentoonstelling kunnen geleiders zijn om een mogelijk antwoord te formuleren.</p> <p>Deze tentoonstelling brengt werk samen van Nashashibi/Skaer, Sofia Hultén, Jacqueline Mesmaeker en Sine Van Menxel.</p></div> </div> </div> " events.
- 4620 articleBody "In this exhibition, the S.M.A.K. is showing a selection of the acquisitions made in the past few years. Despite its limited budget, the museum has succeeded in acquiring some remarkable works. It has also benefited from quite a few donations. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The exhibition’s title comes from a film by Nashashibi/Skaer, a collective artistic project by artists Rosalind Nashashibi and Lucy Skaer from 2017. The film premiered at documenta 14 and is currently part of the S.M.A.K. collection.<br> “Why Are You Angry?” is also a question that visitors are invited to answer for themselves. The works of art displayed in this exhibition can be conductors for the formulation of a possible answer.</p> <p>The exhibition brings together works by Nashashibi/Skaer, Sofia Hultén, Jacqueline Mesmaeker and Sine Van Menxel.</p></div> </div> </div> " events.
- 4620 articleBody "Dans cette exposition, le S.M.A.K. présente une sélection des acquisitions de ces dernières années. Malgré un budget d’achat limité, le musée est tout de même parvenu à acquérir des pièces remarquables. En plus de cela, le musée a également pu compter sur de nombreuses donations. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Le titre de l’exposition est tiré d’un film de Nashashibi/Skaer, un projet artistique conjoint des artistes Rosalind Nashashibi et Lucy Skaer datant de 2017. Ce film, présenté en première à la documenta 14, fait aujourd’hui partie intégrante de la collection du S.M.A.K.<br> «Why Are You Angry?» invite aussi le visiteur à répondre pour lui-même à cette question. Les œuvres de cette exposition peuvent aiguiller vers une réponse possible.</p> <p>Cette exposition rassemble des œuvres de Nashashibi/Skaer, Sofia Hultén, Jacqueline Mesmaeker et Sine Van Menxel.</p></div> </div> </div> " events.
- 4620 articleBody "In dieser Ausstellung zeigt das S.M.A.K. eine Auswahl aus den Ankäufen der vergangenen Jahre. Trotz eines kleinen Ankaufbudgets konnte das Museum einige besondere Werke kaufen. Außerdem erhielt es auch zahlreiche Schenkungen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Die Ausstellung hat ihren Titel einem Film von Nashashibi/Skaer, einem gemeinsamen künstlerischen Projekt von den Künstlerinnen Rosalind Nashashibi und Lucy Skaer aus dem Jahre 2017, zu verdanken. Die Filmpremiere fand auf documenta 14 statt und der Film gehört jetzt zur S.M.A.K.’-Sammlung.<br> “Why Are You Angry?” ist auch eine Einladung für den Besucher, diese Frage selbst zu beantworten. Die Kunstwerke in dieser Ausstellung können Katalysatoren sein, um eine mögliche Antwort zu formulieren.</p> <p>Diese Ausstellung umfasst Werke von Nashashibi/Skaer, Sofia Hultén, Jacqueline Mesmaeker und Sine Van Menxel.</p></div> </div> </div> " events.
- 4620 articleBody "Con esta exposición, el S.M.A.K. exhibe una selección de sus adquisiciones de los últimos años. A pesar de su limitado presupuesto, el museo supo conseguir algunas adquisiciones excepcionales. Además, pudo contar con numerosas donaciones. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La exposición le debe su título a una película de Nashashibi/Skaer, un proyecto artístico conjunto de las artistas Rosalind Nashashibi y Lucy Skaer que data del año 2017. Esta película se estrenó en la documenta 14 y a día de hoy, forma parte de la colección del S.M.A.K.<br> “Why Are You Angry?” también invita al visitante a contestar a esta pregunta para sí mismo. Las obras exhibidas en esta exposición pueden guiarle para llegar a una posible respuesta.</p> <p>En la exposición podrá observar obras de Nashashibi/Skaer, Sofia Hultén, Jacqueline Mesmaeker y Sine Van Menxel.</p></div> </div> </div> " events.
- 4622 articleBody "Tijdens de corona lockdown in het voorjaar van 2020 riep het S.M.A.K. op tekeningen te maken en die naar het museum te sturen. De tekeningen kun je zien in een intieme presentatie. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Een museum leeft door zijn publiek. Tijdens de lockdown was het ook in S.M.A.K. heel erg stil. We moesten ons isoleren en afstand te nemen van elkaar. Tekenen is een activiteit die je ook in afzondering kunt beoefenen. Daarom nodigde S.M.A.K. onder de noemer ‘Tekenen in lockdown’ eind maart zoveel mogelijk mensen uit om tekeningen in te sturen. Iedereen kon deelnemen: jong, oud, kunstliefhebber en kunstenaar. Zo kon het museum tijdens de sluiting actief contact met zijn publiek.</p></div> </div> </div> " events.
- 4622 articleBody "During the coronavirus lockdown in the spring of 2020, the S.M.A.K. launched an appeal to make drawings and send them to the museum. These drawings are now on display in an intimate presentation. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>A museum exists thanks to its public. The halls of S.M.A.K. were eerily quiet during lockdown. We had to self-isolate and distance ourselves from others. Since drawing is an activity you can perform in isolation, S.M.A.K. invited as many people as possible in late March to send in their drawings as part of the ‘Drawing in Lockdown’ project. Anyone could participate: young and old, amateurs and artist. This enabled the museum to actively keep in touch with the public during the closure.</p></div> </div> </div> " events.
- 4622 articleBody "Durant le confinement du coronavirus au printemps 2020, le S.M.A.K. a lancé un appel, demandant à quiconque le souhaitait de réaliser des dessins et de les envoyer au musée. Les dessins sont présentés dans une exposition intime. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Un musée vit à travers son public. Le confinement a été une période très calme, y compris au S.M.A.K. Nous avons dû nous isoler et prendre nos distances par rapport aux autres. Le dessin est une activité qui peut également être pratiquée dans l’isolement. Aussi, fin mars, le S.M.A.K a invité le plus de personnes possibles à envoyer leurs dessins. La participation à cette action, intitulée «Dessiner en confinement», était ouverte à tous: jeunes et moins jeunes, amateurs ou artistes. Le musée est ainsi parvenu à maintenir un contact actif avec son public durant la fermeture.</p></div> </div> </div> " events.
- 4622 articleBody "Während des Corona-Lockdowns im Frühling 2020 rief das S.M.A.K. dazu auf, Zeichnungen zu machen und an das Museum zu senden. Die Zeichnungen werden jetzt in einer intimen Präsentation ausgestellt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Ein Museum lebt dank seines Publikums. Während des Lockdowns war es auch im S.M.A.K. sehr still. Wir mussten uns isolieren und Abstand gewähren. Zeichnen ist eine Aktivität, die auch in Isolation ausgeführt werden kann. Deswegen lud S.M.A.K. unter dem Titel „Zeichnen im Lockdown“ Ende März möglichst viele Menschen dazu ein, Zeichnungen einzureichen. Alle konnten teilnehmen: Jung, Alt, Kunstliebhaber und Künstler. Auf diese Weise blieb das Museum während der Schließung mit dem Publikum in Kontakt.</p></div> </div> </div> " events.
- 4622 articleBody "Durante el confinamiento de la primavera de 2020, el S.M.A.K. hizo un llamamiento para hacer dibujos y enviarlos al museo. Los dibujos están expuestos en una presentación íntima. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Los museos viven por y para su público. Por ello, se hizo el silencio en el S.M.A.K. durante el confinamiento. Tuvimos que aislarnos y distanciarnos de los demás. El dibujo es una actividad que también se puede realizar desde la soledad. Por ello, a finales de marzo, el S.M.A.K. invitó al mayor número de personas posible para participar en la iniciativa “Dibujar desde el confinamiento” y enviar sus dibujos al museo. Cualquiera podía participar: jóvenes y no tan jóvenes, amantes del arte y artistas. Así, el museo podía mantener el contacto con su público de forma activa durante el cierre.</p></div> </div> </div> " events.
- 4623 articleBody "Als jong meisje was Frida Kahlo al in de ban van fotografie. Geen wonder: haar vader was een bekende Mexicaanse fotograaf. Frida fotografeerde zelf en stond ook voor de lens van beroemde fotografen. Deze tentoonstelling biedt aan de hand van foto’s een intieme kijk op het leven van de beroemde kunstenares. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Frida Kahlo had een collectie van meer dan 6.000 foto’s. Deze inspireerden haar en beïnvloedden haar werk. Haar familie en vrienden, haar grote liefde en facetten uit de Mexicaanse samenleving waren het onderwerp voor haar eigen foto’s. Na haar dood werd haar huis ingericht als museum maar haar persoonlijke fotocollectie bleef er meer dan 50 jaar opgesloten.</p> <p>Deze tentoonstelling toont 241 foto’s uit Frida Kahlo’s collectie. Ze laten de gelukkigste en ook de donkerste momenten uit haar leven zien. De foto’s zijn een weerspiegeling van de tumultueuze eerste helft van de twintigste eeuw waarin de kunstenares leefde.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Frida Kahlo voor kinderen</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Met het gratis kindergidsje kunnen kinderen tussen 6 en 12 jaar spelenderwijs op zoek naar de bijzonderheden in Frida’s foto’s. Op wie was ze trots? Waar woonde ze? Wie was haar favoriete huisdier? Wie waren haar liefjes?</p> <p>Op het einde van de tentoonstelling kunnen ze de kunstenaar in zich naar boven brengen en een collage of portret knutselen.</p> <p>Vraag het gidsje aan de museumbalie. Het is beschikbaar in het Nederlands, Frans, Engels en Spaans.</p></div> </div> </div> " events.
- 4623 articleBody "As a young girl, Frida Kahlo was already under the spell of photography. No wonder: her father was a renowned Mexican photographer. Frida took photographs herself and posed for the cameras of famous photographers. This exhibition provides an intimate look into the well-known artist’s life by means of photographs. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Frida Kahlo had a collection of over 6,000 photographs. They inspired her and influenced her work. Her family and friends, the love of her life and various aspects of Mexican society were the subject of her photos. After her death, her home was converted into a museum, but her personal photo collection remained hidden from public view for over 50 years.</p> <p>This exhibition displays 241 photographs from Frida Kahlo’s collection. They show the happiest as well as the darkest moments of her life and reflect the tumultuous first half of the 20th century, the period in which the artist lived.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Frida Kahlo for children</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The free children’s guide enables children between the ages of 6 and 12 to discover the details in Frida’s photographs in a playful manner. Whom was she proud of? Where did she live? What was her favourite pet? Who were her sweethearts? </p> <p>When they have come to the end of the exhibition, they can bring out the artist in themselves and make a collage or portrait. </p> <p>Ask for the guide at the museum’s reception desk. It’s available in Dutch, French, English and Spanish.</p></div> </div> </div> " events.
- 4623 articleBody "Dans sa jeunesse, Frida Kahlo était déjà fascinée par la photographie. Rien d’étonnant puisque son père était un photographe mexicain renommé. Frida se tenait derrière l’objectif et posait aussi pour des photographes connus. À l’aide de photographies, cette exposition nous ouvre les portes de l’intimité de cette célèbre artiste. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Frida Kahlo possédait une collection de plus de 6 000 photographies. Celles-ci l’ont inspirée et ont influencé son travail. Ses propres photos avaient pour thèmes ses proches, ses amis, son grand amour, mais aussi diverses facettes de la société mexicaine. Après sa mort, sa maison a été transformée en musée, mais sa collection personnelle de photos y est restée enfermée pendant plus de 50 ans.</p> <p>Cette exposition présente 241 de ces photos. Elles dévoilent les moments les plus heureux et les plus sombres de la vie de l’artiste. Elles reflètent aussi la période tumultueuse durant laquelle elle a vécu: la première moitié du XXe siècle.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Frida Kahlo pour les enfants</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Grâce au guide gratuit, les enfants de 6 à 12 ans peuvent chercher les particularités des photos de Frida de manière ludique. De qui était-elle fière? Où vivait-elle? Quel était son animal de compagnie préféré? Qui étaient ses amoureux?</p> <p>À la fin de l’exposition, les enfants peuvent faire ressortir l’artiste qui se cache en eux et fabriquer un collage ou un portrait.</p> <p>Demandez le guide à l’accueil du musée. Il est disponible en néerlandais, français, anglais et espagnol.</p></div> </div> </div> " events.
- 4623 articleBody "Als junges Mädchen war Frida Kahlo schon von Fotografie fasziniert. Kein Wunder: Ihr Vater war ein bekannter mexikanischer Fotograf. Frida fotografierte selbst, aber stand auch vor der Kamera von berühmten Fotografen. Diese Ausstellung bietet anhand von Bildern einen intimen Blick auf das Leben der berühmten Künstlerin. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Frida Kahlo hatte eine Sammlung von mehr als 6.000 Bildern. Diese inspirierten sie und beeinflussten ihre Werke. Ihre Familie und Freunde, ihre große Liebe und Aspekte der mexikanischen Gesellschaft waren der Gegenstand ihrer eigenen Bilder. Nach ihrem Tod wurde ihre Wohnung als Museum eingerichtet, aber ihre persönliche Bildersammlung blieb mehr als 50 Jahre verschlossen.</p> <p>Diese Ausstellung zeigt 241 Bilder aus der Sammlung von Frida Kahlo. Sie zeigen die glücklichsten und auch die dunkelsten Momente ihres Lebens. Die Bilder widerspiegeln die stürmische erste Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts, in der die Künstlerin lebte.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Frida Kahlo für Kinder</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Mit dem kostenlosen Kinderführer können Kinder zwischen 6 und 12 Jahren auf spielerische Weise die Besonderheiten in Fridas Bildern entdecken. Auf wen war sie stolz? Wo wohnte sie? Wer war ihr beliebtestes Heimtier? Wer waren ihre Geliebten?</p> <p>Am Ende der Ausstellung können sie den Künstler in sich entdecken und eine Collage oder ein Porträt basteln.</p> <p>Den Führer kann man am Museumempfang erhalten. Er ist in niederländischer, französischer, englischer und spanischer Sprache verfügbar.</p></div> </div> </div> " events.
- 4623 articleBody "La pasión por la fotografía acompañó a Frida Kahlo desde que era una niña. Y no es de extrañar, teniendo en cuenta que su padre era un famoso fotógrafo mejicano. Frida fotografiaba pero también posó para algunos fotógrafos famosos. Esta exposición le ofrece una perspectiva íntima sobre la vida de la célebre artista a través de sus fotografías. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La colección de fotos de Frida Kahlo constaba de más de 6.000 ejemplares. Estas fotos constituían una fuente de inspiración e influyeron en su obra. Sus propias fotos giraban en torno a su familia y sus amigos, a su gran amor y a ciertas facetas de la sociedad mejicana. Después de su muerte, su casa se transformó en museo, pero su colección de fotos personal quedó guardada bajo llave durante más de 50 años.</p> <p>En esta exposición podrá admirar 241 fotos de la colección de Frida Kahlo. En ellas se reflejan los momentos más felices pero también los más oscuros de su vida, y nos muestran la turbulenta primera mitad del siglo XX que le tocó vivir a la artista.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="field field--name-field-heading field--type-heading field--label-hidden field__item"><h2>Frida Kahlo para niños</h2> </div> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Con la ayuda de la guía infantil especial, los niños de entre 6 y 12 años de edad pueden examinar las peculiaridades de las fotos de Frida Kahlo de forma lúdica. ¿De quién estaba orgullosa? ¿Dónde vivía? ¿Cuál era su mascota favorita? ¿Qué novios tuvo?</p> <p>Al final de la exposición pueden dejar rienda suelta a su creatividad creando un collage o haciendo un retrato.</p> <p>Pida la guía infantil en la recepción del museo. Está disponible en neerlandés, francés, inglés y español.</p></div> </div> </div> " events.
- 4634 articleBody "Ons huis toont hoe we leven, geeft onze dagelijkse routine vorm en heeft een grote impact op ons welzijn. Deze tentoonstelling toont woonideeën van de voorbije 100 jaar. Deze weerspiegelen de sociale, technische en politieke veranderingen van hun tijd. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>In de tentoonstelling staan 20 interieurs centraal van bekende en minder bekende architecten. Ze tonen allemaal grote doorbraken die onze manier van wonen hebben hertekend.</p> <p><a href="https://www.designmuseumgent.be/agenda/home-stories">Home Stories</a> laat aan de hand van meubels, afbeeldingen, films, schetsen, maquettes en moodboards van de 20 casestudy’s zien hoe interieurontwerp vol verrassingen en variatie zit.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 4634 articleBody "Our home mirrors how we live, shapes our daily routines and has a major impact on our well-being. This exhibition shows interior design ideas from the past 100 years. They reflect the social, technical and political changes that took place during this period. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The exhibition is centred around 20 interiors designed by famous and unknown architects. They all represent major breakthroughs that redefined our way of living.</p> <p><a href="https://www.designmuseumgent.be/en/events/home-stories">Home Stories</a> shows how interior design is full of surprises and variation by means of furniture, images, films, sketches, scale models and mood boards of 20 case studies.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 4634 articleBody "Notre intérieur révèle notre manière de vivre, façonne notre quotidien et influe de manière fondamentale sur notre bien-être. Cette exposition présente des idées d’habitation des 100 dernières années. Celles-ci reflètent les changements sociaux, techniques et politiques de leur époque. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>L’exposition s’articule autour de 20 intérieurs d’architectes connus et moins connus. Tous illustrent des avancées majeures qui ont redéfini notre manière d’habiter.</p> <p>Au moyen de meubles, d’illustrations, de films, de croquis, de maquettes et de moodboards des 20 études de cas, <a href="https://www.designmuseumgent.be/fr/programme/home-stories">Home Stories</a> montre à quel point le design d’intérieur regorge de surprises et de variété.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 4634 articleBody "Unser Haus zeigt, wie wir leben, gestaltet unsere tägliche Routine und hat einen erheblichen Einfluss auf unser Wohlbefinden. Diese Ausstellung zeigt Wohnideen der letzten 100 Jahre. Diese widerspiegeln die sozialen, technischen und politischen Änderungen ihrer Zeit. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>In der Ausstellung stehen 20 Interieure von bekannten und weniger bekannten Architekten im Mittelpunkt. Sie zeigen alle große Durchbrüche, die die Weise, auf die wir wohnen, umgeformt haben.</p> <p><a href="https://www.designmuseumgent.be/en/events/home-stories">Home Stories</a> zeigt anhand von Möbeln, Bildern, Videos, Skizzen, Maquetten und Moodboards von den 20 Fallstudien, dass Innenarchitektur mit Überraschungen und Variationen gefüllt ist.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 4634 articleBody "Nuestra casa refleja nuestra manera de vivir, le da forma a nuestra rutina diaria y tiene un gran impacto sobre nuestro bienestar. Esta exposición muestra ideas de interior de los últimos 100 años. Estas reflejan los cambios sociales, técnicos y políticos de su época. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La exposición gira en torno a 20 interiores creados por arquitectos más y menos famosos. Todos reflejan grandes cambios que han remodelado nuestra forma de ver la vivienda.</p> <p>A través de muebles, imágenes, vídeos, bocetos, maquetas y paneles de tendencias relativos a los 20 interiores seleccionados, <a href="https://www.designmuseumgent.be/en/events/home-stories">Home Stories</a> le muestra que el diseño de interiores es una rama variada y llena de sorpresas.</p></div> </div> </div> <div class="paragraph paragraph--type--video paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="fieldgroup--video--video"> <div class="field-group-wrapper"> <div class="field field--name-field-media-video field--type-entity-reference field--label-hidden field__item"><article class="media media--type-video media--view-mode-default"> </article> </div> </div> </div> </div> </div> " events.
- 4635 articleBody "We brengen allemaal veel tijd door aan ons bureau. Maar daarnaast is dit meubelstuk ook een spiegel van onze ideeën over werk en leven. De vorm van het bureau reflecteert de visies van diverse groepen zoals managers, vorstenhuizen, burgers en ontwerpers. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Deze expositie toont de evolutie van het schrijfmeubel. </p> <p>Voor deze tentoonstelling selecteerde het design magazine MacGuffin een aantal bijzondere stukken uit de museumcollectie. </p></div> </div> </div> " events.
- 4635 articleBody "We all spend a lot of time at our desks. But this piece of furniture is also a mirror of our ideas about work and life. The shape of the desk reflects the views of various groups such as managers, royalty, citizens and designers. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>This exhibition shows the evolution of the desk.</p> <p>On this occasion, the design magazine MacGuffin selected several remarkable pieces of furniture from the museum’s collection.</p></div> </div> </div> " events.
- 4635 articleBody "Nous passons tous beaucoup de temps à notre bureau. Mais ce meuble est aussi le miroir de nos idées sur le travail et la vie. La forme du bureau reflète les points de vue de divers groupes tels que les gestionnaires, les membres de la famille royale, les citoyens et les concepteurs. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Cette exposition montre l’évolution du mobilier d’écriture.</p> <p>Pour cette exposition, le magazine de design MacGuffin a sélectionné un certain nombre de pièces remarquables dans la collection du musée.</p></div> </div> </div> " events.
- 4635 articleBody "Wir alle verbringen viel Zeit an unseren Schreibtischen. Dieses Möbelstück ist aber auch ein Spiegel unserer Vorstellungen von Arbeit und Leben. Die Form des Schreibtisches spiegelt die Ansichten verschiedener Gruppen wie Manager, Königshäuser, Bürger und Designer wider. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Diese Ausstellung zeigt die Entwicklung des Schreibmöbels.</p> <p>Für diese Ausstellung wählte das Designmagazin MacGuffin einige besondere Werke aus der Museumsammlung aus.</p></div> </div> </div> " events.
- 4635 articleBody "Todos pasamos mucho tiempo en nuestros escritorios. Pero este mueble es también un espejo de nuestras ideas sobre el trabajo y la vida. La forma del escritorio refleja las opiniones de varios grupos, como los gestores, la realeza, los ciudadanos y los diseñadores. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Esta exposición muestra la evolución de los escritorios.</p> <p>Para esta exposición, la revista de diseño MacGuffin seleccionó algunas piezas especiales de la colección del museo.</p></div> </div> </div> " events.
- 4636 articleBody "In de sprookjesachtige Tinkeltuin maak je kennis met de natuur. Smaken, geluiden, geuren en kleuren helpen je daarbij. De open pergola in de museumtuin is het centrale vertrekpunt. Van daaruit ontdek je de vijf verschillende tuintjes. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Elk tuintje heeft zijn eigen stijl. Bij ieder tuintje hoort een elfje en staat een zintuig centraal. Een kikker betoverde de elfjes. Ga met je doeboekje op verkenning, los de opdrachten op en ontdek de toverspreuk om de betovering te verbreken.</p></div> </div> </div> " events.
- 4680 articleBody "Het oeuvre van Joachim Koester kan omschreven worden als een wandeling door onbekende gebieden, zowel geografisch als mentaal. De tentoonstelling ‘Altered States’ brengt werken bijeen die deze grensgebieden onderzoeken. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Joachim Koester gaat in zijn beeldend werk, dat uit fotografie, film en video bestaat, op zoek naar de impact van roesmiddelen op o.a. socio-economisch, cultureel en individueel vlak. In het spoor van sjamanen, hippies, maar ook van psychiaters, onderzoekt hij de historische context waarin drugs geteeld, verhandeld en gebruikt werden. Vervolgens legt hij de verbanden met de actualiteit.</p> <p>Maar drugs is niet de enige manier om een altered state of ‘veranderde staat van bewustzijn’ te bereiken. Koesters werk bewandelt ook andere buitengewone paden en vertelt het verhaal van de taal der engelen, occulte communes en magische gebaren.</p></div> </div> </div> " events.
- 4680 articleBody "The oeuvre of Joachim Koester can be described as a walk through unknown lands, both geographically and mentally. The exhibition “Altered States” unites works that explore these border areas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>In his visual work, which consists of photographs, films and video, Joachim Koester examines the impact of intoxicants on socio-economic, cultural and individual life. In the wake of shamans and hippies, but also of psychiatrists, he explores the historical context in which drugs used to be produced, trafficked and used. He subsequently establishes the link with present times. </p> <p>But drugs are not the only way to reach an altered state of consciousness. Koesters’s work also walks other unusual paths and tells the story of the languages of angels, occult communes and magical gestures. </p></div> </div> </div> " events.
- 4680 articleBody "On pourrait décrire l’œuvre de Joachim Koester comme une promenade à travers des régions inconnues, aussi bien géographiques que mentales. L’exposition «Altered States» réunit des œuvres qui explorent ces régions frontalières. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Dans son œuvre visuelle qui comprend photographie, film et vidéo, Joachim Koester étudie l’impact des substances euphorisantes sur les plans socio-économique, culturel et individuel, entre autres. Sur la trace des chamanes, des hippies, mais aussi des psychiatres, il examine le contexte historique dans lequel les drogues ont été cultivées, négociées et consommées. Ensuite, il établit des liens avec l’actualité.</p> <p>Mais les drogues ne sont pas le seul moyen de parvenir à un état de conscience altéré. L’œuvre de Koester s’aventure également sur d’autres chemins inhabituels et raconte l’histoire de la langue des anges, des communautés occultes et des gestes magiques.</p></div> </div> </div> " events.
- 4680 articleBody "Das Oeuvre von Joachim Koester kann, sowohl in geografischer als mentaler Hinsicht, als ein Spaziergang durch unbekanntes Gebiet beschrieben werden. Die Ausstellung "Altered States“ bringt Werke zusammen, die diese Grenzgebiete erkunden. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Joachim Koester sucht in seinen bildenden Werken, die sich aus Fotografie, Film und Video zusammensetzen, nach den Einfluss von Rauschmitteln auf u.a. das sozial-wirtschaftliche, kulturelle und individuelle Leben. Auf den Spuren von Schamanen, Hippies, aber auch Psychiatern untersucht er den historischen Rahmen, in dem Drogen angebaut, gehandelt und eingenommen wurden. Anschließend knüpft er Beziehungen zur Aktualität.</p> <p>Aber Drogen sind nicht die einzige Weise, einen altered state oder einen „veränderten Bewusstseinszustand“ zu erreichen. Die Werke von Koester beschreiten auch andere außergewöhnliche Wege und erzählen die Geschichte der Sprache der Engel, okkulte Kommunen und magische Gesten.</p></div> </div> </div> " events.
- 4680 articleBody "La obra de Joachim Koester podría describirse como un paseo por tierras desconocidas, tanto en el sentido geográfico como en el psicológico. La exposición “Altered States” reúne obras que exploran estos límites. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>A través de su obra visual, que comprende fotografías, películas y vídeos, Joachim Koester examina el impacto de las sustancias estupefacientes en el ámbito socioeconómico, cultural e individual. Siguiendo el rastro de los chamanes, de los hippies y también de los psiquiatras, el artista explora el contexto histórico en el que se cultivaban, se comercializaban y se usaban las drogas, para después establecer conexiones con la actualidad.</p> <p>Pero las drogas no son la única forma de alcanzar un altered state o “estado de conciencia alterado”. La obra de Koester explora también otros caminos fuera de lo común y cuenta la historia del lenguaje de los ángeles, las comunas ocultas y los gestos mágicos.</p></div> </div> </div> " events.
- 4681 articleBody "‘De Kleine Catalogus van de Collectie van S.M.A.K.’ bevat een verzameling van werken samengesteld door het jonge publiek van het museum. Sinds maart 2020 verkocht S.M.A.K. er maar liefst 500 exemplaren van. Hieruit ontstond deze collectietentoonstelling. Je kunt er een dertigtal kunstwerken uit het boek zijn. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>De tentoonstelling gaat over het kijken naar en ervaren van kunst en bevraagt de museumwerking. Kinderen en jongeren beleven kunst vaak anders dan volwassenen of de meer ervaren kunstkijker. Ze werpen een frisse blik op de collectiewerken en dagen de bezoeker uit om die op hun soms wel eigenzinnige manier te ervaren.</p> <p>De tentoonstelling is niet alleen toegankelijk voor kinderen, maar wil ook elke bezoeker en kunstliefhebber treffen.</p></div> </div> </div> " events.
- 4681 articleBody "“The Small Catalogue of the Collection of S.M.A.K.” contains a collection of works created by the museum’s young public. S.M.A.K. has sold no less than 500 copies since March 2020. This gave rise to this collection exhibition. This exhibition includes some thirty works from the book. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The exhibition focuses on the way art is looked at and experienced, and challenges the museum’s overall operation. Children and adolescents often experience art differently than adults or more experienced viewers of art do. They have a refreshing way of looking at the works from the collection and challenge visitors to experience them in their sometimes unconventional way. </p> <p>The exhibition is not limited to children alone. Its intention is to appeal to every visitor and art lover. </p></div> </div> </div> " events.
- 4681 articleBody "«Le Petit Catalogue de la Collection du S.M.A.K.» présente une sélection d’œuvres composées par le jeune public du musée. Depuis mars 2020, le S.M.A.K. en a vendu pas moins de 500 exemplaires. La présente exposition de la collection est le fruit de cet ouvrage. Vous pouvez y voir une trentaine d’œuvres issues du livre. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>L’exposition porte sur la manière d’aborder l’art et questionne l’action muséale. Les enfants et les jeunes ont souvent un rapport à l’art qui n’est pas le même que celui des adultes ou du public plus expérimenté. Ils portent un regard neuf sur les œuvres de la collection et encouragent le visiteur à les aborder comme ils le font, parfois de façon originale.</p> <p>Accessible aux enfants, cette exposition s’adresse à tous les visiteurs et amateurs d’art.</p></div> </div> </div> " events.
- 4681 articleBody "Das Buch „De Kleine Catalogus van de Collectie van S.M.A.K.“ enthält eine Sammlung von Werken, welche vom jungen Museumpublikum zusammengesetzt wurde. Seit März 2020 hat S.M.A.K. schon 500 Exemplare verkauft. Auf dieser Grundlage entstand diese Sammlungsausstellung. Es werden etwa dreißig Kunstwerke aus dem Buch vorgestellt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Die Ausstellung beschafft sich mit dem Schauen nach und dem Erfahren von Kunst und hinterfragt den Museumrahmen. Kinder und Jugendliche erleben Kunst oft anders als Erwachsene oder erfahrene Kunstbeobachter. Sie schauen sich die Sammlungswerke mit einem frischen Blick an und fordern den Besucher heraus, diese auf ihre manchmal eigensinnige Weise zu erfahren.</p> <p>Die Ausstellung ist nicht nur für Kinder zugänglich, sondern richtet sich auch an jeden Besucher und Kunstliebhaber.</p></div> </div> </div> " events.
- 4681 articleBody "“El Pequeño Catálogo de la Colección del S.M.A.K.” recoge una colección de obras especialmente seleccionadas para los visitantes más jóvenes del museo. Desde marzo de 2020, el S.M.A.K. (Museo municipal de arte actual) ha vendido nada menos que 500 ejemplares. Este catálogo dio pie a la exposición actual. En ella puede admirar unas treinta obras de las que aparecen en el libro. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>La exposición gira en torno a la experiencia de observar y disfrutar del arte, y cuestiona el funcionamiento de los museos. Los niños y los jóvenes suelen vivir el arte de manera distinta a un adulto o a alguien con más experiencia en el ámbito del arte. Observan las obras desde una perspectiva fresca y retan a los visitantes a contemplarlas desde su punto de vista en ocasiones pecualiar.</p> <p>La exposición no está destinada únicamente a los niños, sino que pretende cautivar a todos los amantes del arte.</p></div> </div> </div> " events.
- 4682 articleBody "Popart spreekt tot ieders verbeelding. Kunstenaars zoals Andy Warhol, Roy Lichtenstein en Panamarenko zijn hedendaags werelderfgoed. S.M.A.K. brengt met een evenwichtige selectie werken uit de Amerikaanse en Europese popart een kunststroming in beeld die actueler is dan ooit. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Een 40-tal topwerken maken je wegwijs in een sleutelperiode van de naoorlogse kunstgeschiedenis. In de tentoonstelling komen kunstwerken samen uit de privécollectie Matthys-Colle, die S.M.A.K. sinds kort in langdurige bruikleen kreeg, en de museumcollectie van S.M.A.K.</p> <p>Je ziet er werken van onder meer Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Tom Wesselmann, Panamarenko, Martial Raysse, Christo, Jean Tinguely, Marcel Broodthaers, Konrad Klapheck, Yves Klein, Claes Oldenburg, Arman en Gerhard Richter.</p></div> </div> </div> " events.
- 4682 articleBody "Pop art appeals to everyone's imagination. Artists like Andy Warhol, Roy Lichtenstein and Panamarenko belong to contemporary world heritage. With a well-balanced selection of works from American and European pop art, S.M.A.K. sheds light on an art movement that is more topical than ever. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Some 40 masterpieces guide the visitor through a key period in post-war art history. The exhibition unites works from the Matthys-Colle private collection, which S.M.A.K. recently received on long-term loan, and the S.M.A.K. museum collection. </p> <p>It includes works by Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Tom Wesselmann, Panamarenko, Martial Raysse, Christo, Jean Tinguely, Marcel Broodthaers, Konrad Klapheck, Yves Klein, Claes Oldenburg, Arman and Gerhard Richter.</p></div> </div> </div> " events.
- 4682 articleBody "Le pop art frappe l’imaginaire de tout un chacun. Des artistes comme Andy Warhol, Roy Lichtenstein et Panamarenko font partie du patrimoine mondial contemporain. Avec une sélection équilibrée d’œuvres d’artistes de pop art américains et européens, le S.M.A.K. illustre un mouvement artistique plus actuel que jamais. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Une quarantaine d’œuvres phares vous guident dans une période-clé de l’histoire de l’art d’après-guerre. L’exposition réunit des œuvres de la collection privée Matthys-Colle, que le S.M.A.K. a récemment reçues en prêt à long terme, ainsi que de la collection du musée du S.M.A.K.</p> <p>Vous pourrez y voir des œuvres créées entre autres par Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Tom Wesselmann, Panamarenko, Martial Raysse, Christo, Jean Tinguely, Marcel Broodthaers, Konrad Klapheck, Yves Klein, Claes Oldenburg, Arman et Gerhard Richter.</p></div> </div> </div> " events.
- 4682 articleBody "Pop-Art erregt die Fantasie jeder. Künstler wie Andy Warhol, Roy Lichtenstein und Panamarenko gehören zum modernen Welterbe. S.M.A.K. stellt eine ausgewogene Auswahl an Werken aus der amerikanischen und europäischen Pop-Art, einer Kunstströmung, die aktueller ist denn je, in den Mittelpunkt. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Etwa 40 Spitzenwerke führen Sie durch eine Schlüsselzeit der Nachkriegskunstgeschichte. In der Ausstellung werden Kunstwerke aus der Privatsammlung Matthys-Colle, welche S.M.A.K. vor kurzem als langfristige Leihgabe erhalten hat, und aus der Museumsammlung des S.M.A.K. zusammengebracht.</p> <p>Es sind Werke von u.a. Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Tom Wesselmann, Panamarenko, Martial Raysse, Christo, Jean Tinguely, Marcel Broodthaers, Konrad Klapheck, Yves Klein, Claes Oldenburg, Arman und Gerhard Richter zu bewundern.</p></div> </div> </div> " events.
- 4682 articleBody "Es indiscutible que el arte pop despierta la imaginación. Ciertos artistas tales como Andy Warhol, Roy Lichtenstein y Panamarenko pertenecen a la memoria colectiva a nivel mundial. Gracias a una selección equilibrada de obras de arte pop procedentes de los Estados Unidos y de Europa, el museo municipal de arte actual (S.M.A.K.) ilustra un movimiento artístico ahora más actual que nunca. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Una selección de 40 obras clave le ayudará a entender una época fundamental en la historia del arte de la posguerra. La exposición reúne obras de la colección privada Matthys-Colle, que hace poco se prestaron al museo S.M.A.K. por larga duración, así como de la colección propia del museo S.M.A.K.</p> <p>Podrá admirar obras de Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Tom Wesselmann, Panamarenko, Martial Raysse, Christo, Jean Tinguely, Marcel Broodthaers, Konrad Klapheck, Yves Klein, Claes Oldenburg, Arman y Gerhard Richter, entre otros.</p></div> </div> </div> " events.
- 4741 articleBody "Het volledige museumgebouw is opnieuw speelterrein voor de eigen collectie van het MSK. 40 vernieuwde zalen zijn het thuis voor een volledig vernieuwde presentatie van de collectie. Het parcours is prikkelend en verrassend. Je ontdekt er monografische zalen, nieuwe thema’s en nooit eerder tentoongestelde werken. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Het MSK is gekend voor kunst van de 14de tot de 20ste eeuw. Je vindt er werk van o.a. Jheronimus Bosch, Pieter Paul Rubens, James Ensor, Emile Claus en René Magritte.</p> <p>Maar achter de schermen liggen heel wat veelzijdige schatten verborgen. Deze diversiteit zie je in het vernieuwde museum. Je vindt er naast schilderijen o.a. ook beeldhouwwerk, kunst op papier, voorstudies, ateliermateriaal en religieuze voorwerpen. Voor het eerst kun je de achterkant van enkele schilderijen bewonderen omdat ze vrij in de ruimte staan.</p> <p>Langs het chronologische parcours vind je nieuwe themazalen. Hier staat de mens in zijn alledaagse bestaan centraal. Je komt er meer te weten over het beeld van de vrouw in 250 jaar kunst, over armoede en rijkdom, de relatie tussen stad en platteland en hoe mensen zich vereeuwigen in een portret.</p> <p>Via tekeningen, grafiek en andere media duik je in de carrières van James Ensor, Odilon Redon en Félicien Rops. Belangrijke kunstenaars zoals Jean Brusselmans, Raoul De Keyser, Constant Permeke en Frans Masereel krijgen eindelijk de ruimte die ze verdienen, naast sterkhouders als George Minne en Théo Van Rysselberghe.</p> <p>Middenin het parcours vind je <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a70e63cd-96d6-424a-a938-1a94666cc147" href="/nl/agenda/zaal-e" title="Zaal E ">“Zaal E”</a>, een ruimte voor expressie, emotie, educatie en experiment.</p></div> </div> </div> " events.
- 4741 articleBody "The entire museum building is once again a playground for the MSK’s own collection. No less than 40 renovated galleries showcase the collection in a completely renewed presentation. The tour of the museum is exciting and surprising and leads visitors along monographic galleries, new themes and works that have never been exhibited before. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>The MSK is well-known for its exhibition of art from the 14th to the 20th century, with works by Hieronymus Bosch, Pieter Paul Rubens, James Ensor, Emile Claus, René Magritte and many other artists.</p> <p>But much of the wealth is hidden behind the scenes. The renovated museum brings this diversity to the fore by exhibiting not only paintings, but also sculptures, art on paper, preliminary sketches, studio material and religious objects. Some paintings are placed freely in the room, so that it’s possible to admire their painted backs for the first time. </p> <p>The chronological tour of the museum also brings visitors to new thematic galleries, which focus on man in his everyday environment. In these galleries you will find out more about the image of women 250 years of art, about poverty and wealth, about the relationship between cities and the countryside and about how people have themselves immortalised in a portrait. </p> <p>Drawings, graphical works and other media give you the possibility to delve into the careers of James Ensor, Odilon Redon and Félicien Rops. Important artists like Jean Brusselmans, Raoul De Keyser, Constant Permeke and Frans Masereel finally get the space they deserve alongside strongholds such as George Minne and Théo Van Rysselberghe.</p> <p>Halfway through the route you will arrive in <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a70e63cd-96d6-424a-a938-1a94666cc147" href="/en/calendar/gallery-e" title="Gallery E">“Gallery E”</a>, an area dedicated to expression, emotion, education and experimentation. </p></div> </div> </div> " events.
- 4741 articleBody "L’ensemble du musée accueille à nouveau la collection du MSK. Dans les 40 salles rénovées, c’est une toute nouvelle présentation de la collection qui est proposée. La parcours est stimulant et surprenant. Vous découvrirez des salles monographiques, de nouveaux thèmes et des œuvres exposées pour la toute première fois. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Le MSK est réputé pour ses œuvres du XIVe au XXe siècles, notamment de Jérôme Bosch, Pierre Paul Rubens, James Ensor, Emile Claus et René Magritte.</p> <p>Mais les coulisses du musée regorgent également de trésors divers et variés, comme vous pourrez le voir dans le musée rénové. Les tableaux côtoient des sculptures, de l’art sur papier, des études préliminaires, du matériel d’atelier et des objets religieux, notamment. Pour la première fois, vous pouvez admirer l’arrière de certains tableaux, placés librement dans l’espace.</p> <p>De nouvelles salles thématiques axées sur le quotidien de l’homme viennent compléter le parcours chronologique. Elles vous en apprennent davantage sur l’image de la femme à travers 250 ans d’art, sur la pauvreté et la richesse, sur la relation entre la ville et la campagne et sur la façon dont les gens s’immortalisent dans les portraits.<br> À travers des dessins, graphiques et autres supports, vous vous plongez dans les carrières de James Ensor, Odilon Redon et Félicien Rops. D’importants artistes, tels que Jean Brusselmans, Raoul De Keyser, Constant Permeke et Frans Masereel reçoivent enfin la place qu’ils méritent, aux côtés de figures majeures comme George Minne et Théo Van Rysselberghe.</p> <p>Durant le parcours, vous passez par la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a70e63cd-96d6-424a-a938-1a94666cc147" href="/fr/agenda/salle-e" title="Salle E">«Salle E»</a>, un espace consacré à l’expression, l’émotion, l’éducation et l’expérience.</p></div> </div> </div> " events.
- 4741 articleBody "Das vollständige Museumgebäude ist erneut der Spielplatz für die eigene Sammlung des MSK. 40 renovierte Säle sind das Zuhause einer vollständig erneuerten Ausstellung der Sammlung. Die Strecke ist reizend und überraschend. Monografische Säle, neue Themen und noch nie ausgestellte Werke sind hier zu entdecken. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Das MSK ist wegen der Ausstellung von Kunst vom 14. bis zum 20. Jahrhundert bekannt. Hier werden Werke von u.a. Hieronymus Bosch, Pieter Paul Rubens, James Ensor, Emile Claus und René Magritte ausgestellt.</p> <p>Aber hinter den Kulissen sind zahllose vielseitige Schätze versteckt. Diese Vielfalt wird im renovierten Museum widerspiegelt. Neben Gemälden sind hier u.a. auch Skulpturen, Kunst auf Papier, Vorstudien, Material aus Ateliers und religiöse Gegenstände zu bewundern. Es ist das erste Mal, dass auch die Rückseite einiger Gemälde bewundert werden kann, da sie frei im Saal stehen.</p> <p>Entlang der chronologischen Strecke befinden sich neue Themasäle. Hier steht der Mensch im Alltag im Mittelpunkt. Man erfährt mehr über das Bild der Frau in 250 Jahren Kunst, über Armut und Reichtum, über die Beziehung zwischen Stadt und Land und darüber, wie Menschen sich in einem Porträt verewigen lassen.</p> <p>Über Zeichnungen, Grafik und sonstige Medien taucht man in die Karrieren von James Ensor, Odilon Redon und Félicien Rops ein. Wichtige Künstler, wir Jean Brusselmans, Raoul De Keyser, Constant Permeke und Frans Masereel, erhalten endlich den Platz, den sie verdienen und werden neben etablierten Künstlern wie George Minne und Théo Van Rysselberghe ausgestellt.</p> <p>In der Mitte der Strecke befindet sich <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a70e63cd-96d6-424a-a938-1a94666cc147" href="/de/veranstaltungskalender/saal-e" title="Saal E">„Saal E“</a>, ein Saal für Expression, Emotion, Erziehung und Experiment.</p></div> </div> </div> " events.
- 4741 articleBody "El edificio del museo vuelve a acoger la colección propia del Museo de Bellas Artes (MSK). En sus 40 salas renovadas, el museo presenta su colección de manera totalmente nueva. El itinerario es fascinante y sorprendente. Descubrirá salas monográficas, nuevos temas y obras nunca antes expuestas. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>El Museo de Bellas Artes de Gante es famoso por su arte del siglo XIV al siglo XX. Podrá admirar obras de El Bosco, Pedro Pablo Rubens, James Ensor, Emile Claus y René Magritte.</p> <p>Pero el museo también esconde un sinfín de joyas menos conocidas. Esta diversidad es lo que caracteriza el museo renovado. Además de cuadros, alberga también esculturas, arte sobre papel, estudios, materiales de taller y objetos religiosos. Por primera vez podrá admirar la parte trasera de algunos cuadros expuestos en la parte central de la sala.</p> <p>A lo largo del recorrido cronológico encontrará nuevas salas temáticas. En ellas, el ser humano y su vida cotidiana ocupan un lugar central. Aprenderá cómo ha evolucionado la imagen de la mujer en el arte a lo largo de los últimos 250 años, y cómo se reflejan en el arte ciertos temas tales como la pobreza y la riqueza, la relación entre la ciudad y el campo, y el carácter inmortal de los retratos.</p> <p>A través de dibujos, gráficos y otros medios, se sumergirá en las trayectorias artísticas de James Ensor, Odilon Redon y Félicien Rops. Algunos artistas flamencos importantes tales como Jean Brusselmans, Raoul De Keyser, Constant Permeke y Frans Masereel ocuparán por fin el lugar que se merecen, junto a otros grandes artistas como George Minne y Théo Van Rysselberghe.</p> <p>A mitad del itinerario se encuentra la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a70e63cd-96d6-424a-a938-1a94666cc147" href="/es/agenda/sala-e" title="Sala E">“Sala E”</a>, un espacio reservado a la expresión, la emoción, la educación y el experimento.</p></div> </div> </div> " events.
- 4744 articleBody "“Zaal E” is een ruimte voor expressie, emotie, educatie en experiment. Hier ontdek je tijdelijke presentaties, gesprekken en ateliers, waarin je je stem kan laten horen. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Elk schilderij heeft zijn verhaal. In de mini-expo “Jong geleerd” ontdek je de verhalen van de geportretteerde kinderen en families of je bedenkt ze gewoon zelf. De schilderijen aan de muren spreken tot de bezoekers. Op de werktafels kun je tekenen of een verhaal achter de kunstwerken bedenken. Deze werkjes vinden een plaats in de zaal. In voeldozen gaan de allerkleinsten op zoek naar voorwerpen die ook op de schilderijen staan. Met de MSK-snapchatfilters neem je een selfie in een schilderij.</p> <p>“Jong geleerd!” is onderdeel van de <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="2db6d1c1-3e2d-4b28-8b66-1c0304da4645" href="/nl/zien-doen/familieroute-het-msk" title="Familieroute in het MSK">familieroute</a>, een parcours met gedichten en teksten op kindermaat doorheen de zalen van het museum.</p></div> </div> </div> " events.
- 4744 articleBody "“Gallery E” is an area dedicated to expression, emotion, education and experimentation. In this room you will find temporary presentations, conversations and studios where you can let your voice be heard. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Every painting has its own story. The mini-exhibition “Young at heart” lets you discover – or invent – the stories of the children and families portrayed. The paintings on the walls speak to the visitors. On the work tables, visitors of all ages can draw or invent a story behind the paintings. The results will be put on display in the gallery. The little ones can use the feeler boxes to search for objects that can be found in the paintings. Or you can take a selfie in a painting using the MSK snapchat filters. </p> <p>“Young at heart!” is part of the <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="2db6d1c1-3e2d-4b28-8b66-1c0304da4645" href="/en/see-do/family-route-museum-fine-arts-msk" title="Family route at the Museum of Fine Arts (MSK)">family route</a>, with poems and texts tailored to children spread throughout the museum’s galleries. </p></div> </div> </div> " events.
- 4744 articleBody "La «Salle E» est consacrée à l’expression, l’émotion, l’éducation et l’expérience. Vous y découvrirez des présentations temporaires et participerez à des conversations et des ateliers durant lesquels vous exprimerez vos idées. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Chaque tableau a son histoire. Dans cette mini-expo, découvrez ou imaginez l’histoire des familles et des enfants représentés dans les portraits. Les tableaux affichés aux murs parlent aux visiteurs. Des tables de travail sont à votre disposition pour dessiner ou imaginer les histoires qui se cachent derrière les œuvres d’art. Les résultats de ces efforts créatifs resteront visibles dans la salle. Des boîtes tactiles invitent les tout-petits à rechercher des objets qui figurent dans les tableaux. Vous pouvez également prendre un selfie dans un tableau en utilisant les filtres Snapchat du MSK.</p> <p>«Jeune d’esprit!» fait partie du <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="2db6d1c1-3e2d-4b28-8b66-1c0304da4645" href="/fr/voir-et-faire/circuit-familles-au-msk" title="Circuit familles au MSK">circuit familial</a>, un parcours de poèmes et de textes pour enfants à travers les différentes salles du musée.</p></div> </div> </div> " events.
- 4744 articleBody "„Saal E“ ist ein Saal für Expression, Emotion, Erziehung und Experiment. Hier entdeckt man befristete Ausstellungen, Gespräche und Ateliers, in denen man die eigene Stimme hören lassen kann. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Jedes Gemälde hat seine eigene Geschichte. In der Mini-Ausstellung „Jung gewohnt“ kann man die Geschichten der porträtierten Kinder und Familien entdecken oder kann man sie sich einfach selbst ausdenken. Die Gemälde an den Wänden sprechen die Besucher an. An den Arbeitstischen kann man zeichnen oder sich eine Geschichte über die Kunstwerke ausdenken. Diese Werke werden dann in die Ausstellung im Saal aufgenommen. In Fühlkisten suchen die Kleinsten nach Gegenständen, die sich auch auf den Gemälden befinden. Mit den MSK-Snapchat-Filtern kann man ein Selfie in einem Gemälde nehmen.</p> <p>„Jung gewohnt!“ ist Teil der <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="2db6d1c1-3e2d-4b28-8b66-1c0304da4645" href="/de/staunen-erleben/familienroute-im-msk" title="Familienroute im MSK">Familienroute</a>, einer Tour mit für Kinder geeigneten Gedichten und Texten durch die Säle des Museums.</p></div> </div> </div> " events.
- 4744 articleBody "La “Sala E” es un espacio reservado a la expresión, la emoción, la educación y el experimento. Aquí puede descubrir exposiciones temporales, entablar diálogos y participar en talleres que le permiten expresarse. <div class="paragraph paragraph--type--text paragraph--view-mode--full"> <div class="paragraph--content"> <div class="text-formatted field field--name-field-text field--type-text-long field--label-hidden field__item"><p>Hay una historia detrás de cada cuadro. En la pequeña exposición “Mente joven” descubrirá las historias de familias y niños retratados, o las podrá imaginar usted mismo. Los cuadros expuestos apelan a la imaginación de los visitantes. En las mesas de trabajo podrá dibujar o adivinar la historia que se esconde detrás de cada obra. Estas pequeñas obras se expondrán en la sala. La sala dispone asimismo de unas cajas sensoriales en las que los más pequeños deberán buscar los objetos que aparecen en los cuadros. Con el filtro Snapchat del Museo de Bellas Artes, podrá tomarse una selfie dentro de un cuadro.</p> <p>“Mente joven” forma parte de la <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="2db6d1c1-3e2d-4b28-8b66-1c0304da4645" href="/es/ver-y-hacer/ruta-familiar-en-el-museo-de-bellas-artes-de-gante" title="Ruta familiar en el Museo de Bellas Artes de Gante">ruta familiar</a> que recorre las salas del museo, lleno de poemas y textos pensados para los más pequeños.</p></div> </div> </div> " events.